語学

ezEnglish 週刊-目指せ!TOEIC830点

TOEICの勉強をしながら、今日のニュースも英語で読める一石二鳥なメルマガ。辞書なしで英字新聞が読める日も近い?

メルマガ情報

創刊日:2003-07-07  
最終発行日:2012-07-20  
発行周期:週刊  
Score!: 非表示   

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

このメルマガは最新記事のみ公開されています。

ezEnglish 週刊-目指せ!TOEIC830点〜2012年7月第3週号

2012/07/20

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
ezEnglish  目指せ!TOEIC 830点
週刊 総合ダイジェスト  (メルマ版)
7月20日発行   2012年7月第3週号
発行責任者: Eazy English
  ezEnglish Japan - http://ezenglish.arrow.jp/m/backnumber_94400.html
発行部数 : 548部
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

△△△△△△△△△△△△△!特選!  情報! △△△△△△△△△△△△△
◆24時間オンライン即時予約システム! 
◆ワンランク安い価格で勝負! 
◆空席&スケジュール確認をして即予約! 
◆スタッフの迅速な回答! 
◆便利なお支払方法! 
 
海外格安航空券ならイーツアー
http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=14
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

このメルマガはTOEICを受験する皆様を始め、英語に興味のある方に
毎週金曜日にお送りしております。

最近のニュースもお送りしておりますので、
時事英語も覚えることができます。
※ 同じ問題をお送りすることがございます。予めご了承ください。

**********************
先週金曜日の問題
**********************

Choose the word or phrase that should be corrected or rewritten.

John took a train to Yohohama. 
Mary took a train for Tokyo. 
Steve took a train in Kyoto. 

A: John took a train to Yohohama.
B: Mary took a train for Tokyo.
C: Steve took a train in Kyoto.
D: None of the abave

正解は、ホームページでご覧になれます。
 http://ezenglish.arrow.jp/m/backnumber_94400.html
■弊誌「英語トリビア探検隊」では、金曜日の解答を翌週配信しています。■
ご購読は:
 http://ezenglish.arrow.jp/trivia/

**********************
月曜日の問題 
**********************

Choose the one word or phrase that best completes the sentence.

St. Mary's Healthcare Center said it has taken "_________ action" 
against a doctor accused of taking an inappropriate photo 
of a patient during an operation. 

A: correct
B: corrective
C: collect
D: collective

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

イーツアー
 
『イーツアー』の、ここがPOINT!! 
◆24時間オンライン即時予約システム! 
◆ワンランク安い価格で勝負! 
◆空席&スケジュール確認をして即予約! 
◆スタッフの迅速な回答! 
◆便利なお支払方法! 
 
海外格安航空券ならイーツアー

http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=14

正解:
B: corrective

St. Mary's Healthcare Center said it has taken "corrective action"
against a doctor accused of taking an inappropriate photo
of a patient during an operation.

聖マリア・ヘルスケア・センターは、
手術中の患者の不適切な写真を取ったとされる医師に対して
「是正処置」をしたと発表した。

corrective action=是正処置を知っているかの問題ですが、
他の選択肢が変なので正解された方も多かったかと思います。

選択肢の意味:
correct  正しい、正確な、誤りのない
corrective 訂正する、訂正の、是正の、修正の、矯正的な
collect 集める
collective 集合的な、集団的な、全体的な、共同の

なぜ、"corrective action"とダブル・コーテーションマークが
付いているのでしょうか?

これは、聖マリア・ヘルスケア・センターが是正処置をしたと言っているが、
それが甚だ疑わしいものであることを意味しています。

ダブル・コーテーションマークには、
「いわゆる」とか「〜などと」言う否定的な意味がこめられてので、
手紙やメールではやたらに使わない方が無難です。

**********************
火曜日のニュース 
**********************

Japan's flood victims begin clean-up 

Flood victims in Japan began a full-scale clean-up operation on 
Monday after record rainfall forced hundreds of thousands to flee and 
left at least 32 dead or missing. 

Television footage showed residents together with volunteers and 
local government officials shoveling mud and moving damaged furniture 
from their homes, while mechanical diggers removed fallen trees and 
debris from the roads. 

victim 被害者
full-scale 完全な
force 余儀なくさせる
flee 避難する
footage 映像
resident 住民
shovel シャベルを使う
mechanical digger ショベルカー
debris 瓦礫

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

CMサイト 
 
ア ニ メ ー シ ョ ン 広 告 見 る と 全 員 に 商 品 プ レ ゼ ン ト ! 
 
★確実に得する「CMサイト」 
★もちろん登録無料 
★楽しいアニメも配信

http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=16

日本の水害被害者、片付け始める

月曜日、日本の水害被害者が完全復旧作業を始めた。記録的な降雨により数万
人が避難し、32人が死亡または行方不明になっている。

テレビ映像によると、住民はボランティアや地方自治体職員と共に、
シャベルで泥をすくい、家屋から壊れた家具を運び出している。一方では、
ショベルカーが道から倒れた樹木や瓦礫をどかしている。

参考:
九州北部豪雨:災害、復旧が本格化 /熊本

九州北部豪雨から3日ぶりに青空が戻った15日、県内では行方不明者の捜索
が進む一方、ボランティアによる浸水家屋の泥かきなどの復旧作業も本格化し
た。

大雨で順延が続いた夏の全国高校野球選手権熊本大会も再開し、甚大な被害が
出た阿蘇市で避難生活を過ごしている球児たちも奮闘した。

**********************
水曜日の問題 
**********************

Choose the word or phrase that should be corrected or rewritten.

 " I got my birthday present from my boyfriend today." 
 " What did you get?" 
 " Here it is. It is a nice ring, isn't it?" 
 " Boy, this looks like my ring 
  that my mother presented me for my birthday last year." 

A: I got my birthday present
B: a nice ring, isn’t it?
C: Boy, this looks like
D: my mother presented me

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

電脳卸
 
電脳卸は『商品画像を無料で仕入れてお店を作ろう!』を合言葉に
皆様にお店作りの支援をする"成果報酬型アフィリエイトサービス"です。
あなたが気に入った商品画像やその商品のテキスト広告を仕入れて
サイトやメールマガジン・メーリングリスト等で
紹介宣伝していただくと、宣伝によって購入に結びついた金額の一部を
紹介料としてお支払いするサービスです。

http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=17

正解:
D: my mother presented me

 " I got my birthday present from my boyfriend today."
 " What did you get?"
 " Here it is. It is a nice ring, isn't it?"
 " Boy, this looks like my ring
  that my mother gave me for my birthday last year."

「今日、ボーイフレンドから誕生日プレゼントをもらったの」
「何をもらったの?」
「これよ。かわいい指輪でしょ?」
「ほんとう。この指輪、去年母から誕生日にもらった指輪に似てる」

presentが問題です。

birthday presentのpresentは、名詞でこれは問題ありません。
しかし、my mother presentedの方は明らかに動詞として使っています。

動詞としてのpresentには、確かに「贈呈する。」と言う意味がありますが、
「贈呈する」と言う日本語の堅い響きからもお分かりのように、
日常のプレゼント交換などには使いません。

ちなみに、名詞のpresentは、第一音節、
動詞のpresentは、第二音節にアクセントがあり注意が必要です。

また、boyと突然「男の子」が出てきて不思議に感じた方も
いらっしゃるかもしれませんが、
これは、歓喜・驚き・落胆などを表す感嘆詞で、
特に女性がよく使うことばです。

**********************
木曜日の過去のニュース (2011年4月発行分)
**********************

【過去のニュース】Sea radiation is another blow to Japan's fishermen 

TOKYO - Fishermen who lost their homes and boats in Japan's tsunami 
now fear radioactive water that had been gushing into the Pacific 
Ocean from a crippled nuclear plan. 

The contaminated water raised concerns about the safety of seafood in 
the country that gave the world sushi, prompting the government to 
set limits for the first time on the amount of radiation permitted in 
fish. 

radiation 放射能(被曝)
blow 一撃
fishermen 漁民
gush 勢いよく流れ出ること
crippled 機能していない
contaminated 汚染された
concern 懸念
prompt 促す
permit 許可する

△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△△

聞き流すだけで英語をマスター
 
有名新聞・雑誌でも紹介された画期的英語教材!
聞き流すだけで頭に入る「小分割/和英順方式」!
すばやく聞き取れるようになる「右脳→左脳の連携学習」で、
安価に楽々英語を習得! 
6作品を大特価で提供(3割引)!!

http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=18

海洋放射能汚染、日本の漁民にとって、さらなる一撃

東京−日本で起こった津波で家や漁船を失った漁民は、いま放射能に汚染され
た水の恐怖にさらされている。この水は、機能していない原発から太平洋にた
くさん流れ出ている。

この汚染水は、世界に寿司を提供している魚介類の安全に関する懸念されてい
る。これにより、政府は初めて、魚に対しての放射線含有量の限度を設定した。

参考:
築地市場の競りで買い手つかず 放射性物質検出で茨城の漁業打撃

茨城県北茨城市の漁港に水揚げされたコウナゴから、高濃度の放射性物質が検
出された問題は、同県の漁業関係者に大きな打撃を与えた。コウナゴは当面出
荷停止、他の魚介類も市場で買い手がつかないなど影響が出ている。

震災以降、消費者の外食自粛などで魚の消費が落ちていたところに今回の問題
が追い打ちをかけ、魚介類のさらなる買い控えや値崩れが懸念される。

**********************
金曜日の問題 
**********************
Choose the word or phrase that should be corrected or rewritten.

John hit Harry. 

Harry: "It was I that John hit." 
John : "It was I that hit Harry." 

A: John hit Harry
B: It was I that John hit
C: It was I that hit Harry
D: None of the above

正解は、来週金曜日以降、ホームページで発表します。
 http://ezenglish.arrow.jp/m/0000110097.html

■弊誌「英語トリビア探検隊」では、金曜日の解答を翌週配信しています。■
ご購読は:
 http://ezenglish.arrow.jp/trivia/

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ 姉妹誌紹介 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

■「英語トリビア探検隊」の次回トリビアのテーマは、
〜 Play the piano.なんで定冠詞?  〜 です。お楽しみに!
 http://ezenglish.arrow.jp/trivia/
■「ハリウッドな英語を読もう!!」の次回のテーマは、
〜 スパイダーマン 〜 です。お楽しみに!
 http://ezenglish.arrow.jp/hollywood/
■「TVドラマ < 24 >の英語を読もう!!」の次回のテーマは、
〜 Season 2, Episode 1: Day 2: 8:00 a.m.-9:00 a.m. 〜 です。お楽しみに!
 http://ezenglish.arrow.jp/24/
■「英語でJOKE!」の次回のテーマは、
〜 Blonde Counting Sheep 〜 です。お楽しみに!
 http://ezenglish.arrow.jp/joke/
★「英語で言えますか?」(¥200/月)
 http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/55/P0005529.html

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

ビジネス英会話マスター
 
TOEIC Test対策用学習ソフト ビジネス英会話マスターAコース
ビジネス英会話マスターなら、たった3ヶ月のカリキュラム!
パソコンがない環境でも使えるから電車の中でも休み時間でも自由にどうぞ!

http://ezenglish.arrow.jp/cm/ad.cgi?id=19

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
ezEnglish  目指せ!TOEIC 830点
週刊 総合ダイジェスト  (メルマ版)
発行責任者: Eazy English
  ezEnglish Japan - http://ezenglish.arrow.jp/m/backnumber_94400.html
登録解除 : http://www.melma.com/backnumber_94400/
お問い合せ: http://ezenglish.arrow.jp/contact/
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◎顧客管理・配信管理に特化したメールマガジン配信しませんか?
⇒ http://ezenglish.web.fc2.com/ad/bzmail.html

最新のコメント

  • コメントはありません。