国際情勢

Weekly Swiss News Headlines

スイスの最新報道で世界が分かる!
日本関連情報も掲載!

全て表示する >

WSNH No. 743 『グラウビュンデンはオリンピック招致に反対』他

2017/02/19

 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 743 - February 17, 2017 (Heisei 29-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 米国の特殊作戦軍2016年世界的影響力を増加
 2) 米新大統領に北朝鮮から花火で歓迎
 3) グラウビュンデンはオリンピック招致に反対
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 米国の特殊作戦軍2016年世界的影響力を増加 (Wed. 15.02.2017 Smi)
US-Special Forces increased global influence in 2016.
US-Spezial-Truppen weiten Einfluss weltweit aus im 2016.

米国特殊作戦軍(Socom)は2016年すべての国の70%、スイスにさえも軍事エリ
ート兵士を派遣した。特別出撃は今米軍事戦略の不可欠な部分になっている。
「国際戦略研究所(IISS)」の最新報告書はこの推測を確認した。最新の「IISS
報告書」によると、米エリート部隊は現在130カ国上で活動している。アフガ
ニスタンとイラクでのテロ組織に対するいわゆる米国の「影の戦争」は、最も
目に見える軍事出撃だ。任務の大部分は地元兵の訓練と同盟国での訓練作戦だ
った。しかし米軍の優先事項は変更された。2016年「特殊部隊」の過半数
(55.29%)が中東地域で行動していた。昨年米エリート兵士の数はアフリカ諸
国では1%から17.26%と大幅に増加した。ヨーロッパでの活動はほぼ13%で、
太平洋地域は9%強、ラテンアメリカとカリブ海地域はほぼ5%だった。活動範
囲の拡大に伴い訓練を受けたエリート兵士の数も又増化した。米軍関係者は
2001年には未だ45,600人だったが、2011年は既に61,400人、2016年にはもう7
万人になっていた。米国の新大統領ドナルド・トランプの下でどのような展開
になるかは依然として不明。
(出展:2017年2月15日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)

The US-Special Operations Command [Socom] sent their military elite
soldiers in 70% of all countries in 2016, even to Switzerland. Special
operations are now a major part of the US-military strategy. The
current report of the "International Institute for Strategic Studies
(IISS)" confirmed this estimation. According to the latest "IISS
report," US-elite troops are currently active in more than 130
countries. The so-called "Shadow Wars" by the USA in Afghanistan and
Iraq against terrorist organizations are the most visible military
deployments. A large part of the missions were trainings with local
soldiers and training-operations in partner countries. The priorities
of the US-troops have changed. A majority (55.29%) of the "Special
Forces" were deployed in the Middle East in 2016. The number of US-
elite soldiers in African countries has increased sharply from 1% to
17.26% last year. Almost 13% were deployed in Europe, a good 9% in the
Pacific area and almost 5% in Latin-America and the Caribbean. With
the expansion of the activities, the number of trained elite soldiers
increased too; in 2001, there were only 45,600, in 2011 already 61,400
and in the year 2'016 already 70,000 US-military. How the development
under the new US-President Donald Trump looks like is still uncertain.

Die US-Spezial-Truppen (US-Special Operations Command) [Socom] sandten
ihre militaerischen Elite-Soldaten in 70% aller Laender im Jahr 2016,
sogar in die Schweiz. Sonder-Einsaetze sind inzwischen ein
wesentlicher Teil der US-Militaer-Strategie. Der aktuelle Bericht des
"Internationalen Instituts fuer Strategische Studien (IISS)"
bestaetigte diese Einschaetzung. Gemaess dem neuesten "IISS-Bericht"
sind US-Elite-Truppen derzeit in mehr als 130 Laendern aktiv. Die so-
genannten "Shadow Wars" der USA in Afghanistan und im Irak gegen
Terror-Organisationen sind die sichtbarsten Militaer-Einsaetze. Bei
einem grossen Teil der Missionen handelte es sich um Trainings mit
lokalen Soldaten und Ausbildungs-Einsaetze in Partner-Staaten. Die
Prioritaeten der US-Truppen haben sich aber veraendert. Eine Mehrheit
(55,29%) der "Special Forces" wurden im Gebiet des Nahen Ostens
eingesetzt im Jahr 2016. Die Zahl der US-Elite-Soldaten in
afrikanischen Laendern ist stark angestiegen von 1% auf 17,26% im
letzten Jahr. Fast 13% waren in Europa im Einsatz, gut 9% im
pazifischen Raum und fast 5% in Latein-Amerika und der Karibik. Mit
der Ausweitung der Aktivitaeten nahm ebenfalls die Zahl der
ausgebildeten Elite-Soldaten zu; 2001 waren es erst 45,600, 2011
bereits 61,400 und im 2016 schon 70,000 US-Militaers. Wie die
Entwicklung unter dem neuen US-Praesident Donald Trump aussieht ist
noch ungewiss. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 15.02.2017)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/standard/hier-sind-us-special-forces-aktiv/story/29886163
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Special_Operations_Command
http://www.iiss.org/en/publications/military%20balance/issues/the-military-balance-2017-b47b
https://www.nytimes.com/2016/01/31/opinion/sunday/welcome-to-the-age-of-the-commando.html?_r=0

2) 米新大統領に北朝鮮から花火で歓迎 (Sun. 12.02.2017 Smi)
Welcome-Fireworks for new US-President from North Korea.
Begruessungs-Feuerwerk fuer neuen US-Praesident aus Nordkorea.

日曜朝の新型ミサイル「北極星2号」発射で金正恩は新しい米国大統領ドナル
ド・トランプを試し、挑発しようとした。北朝鮮は8年前既にバラク・オバマ
前大統領に対して同様の「花火」で歓迎した。更に米国と韓国は先週「解決の
鍵」と題する年次軍事演習を開始した。その際初めて北朝鮮の核施設破壊訓練
を初めて行った。ミサイル発射は北朝鮮の最高指導者による新年の演説で既に
発表されていた。発射されたミサイルは日本海500kmの日本の海域外に落下し
た。当時ドナルド・トランプは安倍晋三とフロリダでゴルフをしており、共同
記者会見を開いた。安倍はいつも通り「容認出来ないテスト」と決まり文句で
抗議をし、トランプは口頭で100%日本を支持すると約束した。ミュンヘン工
科大学宇宙開発技術のロベルト・シュムッカー教授によると、騒ぎ立てる理由
等何も無い。同教授は「騒ぐ事は無い、このミサイルは脅威ではない」と述べ
た。シュムッカー教授は以前既に北朝鮮のミサイルを「フォトショップで加工
したハッタリ」と発表している。同教授は、これは試作ミサイルで、これには
中国の支援が明確だと述べている。これは北朝鮮が独自開発したものでは絶対
に無い。元米朝交渉代表のクリストファー・ヒル氏はCNNに、「テストで危機
にはならない」と説明した。米国人ヒル氏は、金正恩はこれでトランプに「日
本との連帯」を示す機会を与えていたと述べた。しかし、同氏は韓国にも言及
するべきだった。 [WSNH: 米国、韓国、日本は常に北朝鮮のミサイル発射に大
騒ぎする。]
(出展:2017年2月12日&14日付 srf.ch & ターゲス・アンツァイガー紙)

Kim Jong-un would like to test and challenge the new US-President,
Donald Trump, with the launch of a "new-style" missile "Pukguksong-2"
on Sunday morning. North Korea "welcomed" the (old) President Barack
Obama with a similar "fireworks" already eight years ago. Besides, the
USA and South Korea launched last week the annual military exercises,
entitled "Key Resolve". Thereby, the destruction of North Korea's
nuclear facilities is being practiced for the first time. The rocket
launches were already announced in the New Year's speech of the
supreme leader of North Korea. The fired-off rocket fell after 500
kilometers into the "Sea of Japan" without violating Japanese
territorial waters. At that time, Donald Trump played golf with Abe
Shinzo in Florida and they held a mutual press conference on that
matter. Abe-san protested as usual "routinely" against an "intolerable
test" and Trump assured verbally that he stands "100% behind Japan".
According to Robert Schmucker, Professor for Space Technology at the
"Technical University" in Munich, there is no reason for "excitement".
He said, "No excitement, this rocket is not a threat". Mr. Schmucker
had already previously exposed rockets from North Korea as a
"Photoshop-Bluff". The Professor says, it is a tested rocket and the
Chinese help for it is clear. It is certainly not an in-house
development of North Korea. The former US-North Korea negotiator Mr.
Christopher R. Hill explained to CNN, the "test triggers off no
crisis". US-Hill said, Kim Jong-un had given now Trump the opportunity
to show "Solidarity with Japan". He should however have mentioned also
South Korea. [WSNH: The United States, South Korea and Japan are
always making a big fuss of rocket launches by North Korea.]

Mit dem Start einer "neu-artigen" Rakete des Typs "Pukguksong-2" am
Sonntag-Morgen moechte Kim Jong-un den neuen US-Praesidenten Donald
Trump testen und herausfordern. Nordkorea hat bereits vor acht Jahren
den (alten) Praesident Barack Obama mit einem aehnlichen "Feuerwerk"
begruesst. Zudem haben die USA und Suedkorea letzte Woche die
jaehrlichen Militaer-Uebungen mit dem Titel "Key Resolve" gestartet.
Dabei wird die Vernichtung von Nordkorea's Nuklear-Einrichtungen
erstmals geuebt. Die Raketen-Starts wurden bereits in der Neujahrs-
Rede vom obersten Fuehrer Nordkorea's angekuendigt. Die abgeschossene
Rakete fiel nach 500 Kilometern in die "Sea of Japan" ohne japanische
Gewaesser zu verletzen. Damals spielte Donald Trump mit Abe Shinzo
Golf in Florida und sie hielten gemeinsam eine Presse-Konferenz dazu
ab. Abe-san protestierte wie ueblich "routine-maessig" gegen einen
"nicht tolerierbaren Test" und Trump versichert muendlich, er stehe
"100% hinter Japan". Laut Robert Schmucker, Professor fuer Raum-
Fahrttechnik an der "Technischen Universitaet" Muenchen, besteht kein
Grund zur "Aufregung". Er sagte, "Keine Aufregung, diese Rakete ist
keine Bedrohung". Schmucker hat schon frueher Raketen von Nordkorea
als "Photoshop-Bluff" enthuellt. Der Professor sagt, es handle sich um
eine erprobte Rakete und die chinesische Hilfe dafuer sei eindeutig.
Eine Eigenentwicklung von Nordkorea sei es sicher nicht. Der ehemalige
US-Nordkorea-Unter-Haendler Christopher R. Hill erklaerte gegenueber
CNN, der "Test loese keine Krise" aus. US-Hill meinte, Kim Jong-un
habe Trump damit Gelegenheit gegeben, "Solidaritaet mit Japan" zu
zeigen. Er haette aber auch Suedkorea erwaehnen sollen. [WSNH: Die
USA, Suedkorea und Japan machen immer grossen Wirbel um Raketen-Starts
von Nordkorea.]
(Quelle: srf.ch & Tages-Anzeiger print vom 12.02./14.02.2017)
https://www.srf.ch/news/international/nordkorea-provoziert-mit-neuem-raketentest
http://www.sueddeutsche.de/politik/raketentest-nordkorea-provoziert-trump-mit-raketentest-1.3374954
https://www.theguardian.com/world/2017/feb/13/n-korea-claims-missile-test-success-as-china-rejects-us-criticism
https://www.theguardian.com/world/2017/feb/12/north-korea-shoots-missile-500km-in-show-of-force-to-trump-says-south
https://de.wikipedia.org/wiki/Christopher_R._Hill

3) グラウビュンデンはオリンピック招致に反対  (Sun. 12.02.2017 Smi)
No to Olympia: Clear defeat for Establishment in the Swiss Graubuenden.
Nein zu Olympia: Schwere Niederlage fuer Establishment in Kt. GR.

カントン・グラウビュンデン(GR)の住民は再度「2026年冬季オリンピック」の
グラウビュンデン招致に反対した。反対票60.09%で住民はオリンピック候補
の参加費用 CHF2,500万 の拠出を拒否した。投票率は50.90%。伝統的なスポ
ーツ拠点のダヴォスとサンモリッツでさえも反対した。2013年既にグラウビュ
ンデンは2022年冬季オリンピックの招致を52.7%で拒否している。1980年グラ
ウビュンデンの住民は、地元カントン・グラウビュンデンのオリンピック計画
にさえ77%もの反対で拒否している。ツューリッヒ市はオリンピックのコンセ
プト(競技場)に組み込まれるのを拒否した。「オリンピックに批判的なグラウ
ビュンデン」委員会は大きな喜びでこの結果を受け止めた。住民は「計り知れ
ない冒険」に突入する用意は出来ていなかったようだ。「これは経済的、社会
的、生態学的な理由による責任だ」と委員長は述べた。「市民委員会」による
と、オリンピック競技は財政政策的にも経済政策的にも無意味。更に、「国際
オリンピック委員会(IOC)は持続可能な競技を実現させない、怪しげな契約先
だ」と批判している。「市民委員会」の結論は、「ウィンタースポーツには賛
成だが、オリンピックには反対」。[WSNH: 小池百合子は「東京2020」の彼女
の計画とスローガンの「都民ファースト」で失望させた。NHKは小池をほぼ毎
日テレビ番組で彼女の発言を報道した。しかし結論は、小池さんは多くの波紋
を起こしたが、ほんのわずかの変更か実現しかしなかった。] (出展:2017年2
月12日付 srf.ch & 南東スイス紙オンライン版)

The Swiss citizens of the Canton Graubuenden (GR) said NO to a new
candidacy of Graubuenden for the "Olympic Winter Games 2026". With a
NO-vote of 60.09%, the people voted against a loan of 25 million Swiss
francs (CHF) for an Olympic candidacy in 2026. The voters turnout was
at 50.90%. Even the traditional sports resorts Davos and St. Moritz
voted against it. Already in 2013 a candidacy of Graubuenden for the
"Winter Games 2022" had been rejected with 52,7% of the votes. In
1980, the Graubuenden citizens even voted with 77% against the
Olympics in their own Canton Graubuenden. The City of Zurich has
refused to be involved in the Olympics concept (sports locations). The
committee "Olympics-critical Graubuenden" received the result with
great joy. The people had not been willing to plunge into an
"incalculable adventure". "It is said to be a commitment to
economical, social and ecological reason," told the head of the
committee. According to the "Citizens Committee", Olympic games are
fiscal-politically and economically nonsensical. It is also criticized
that the "IOC" does not allow sustainable games and they are said to
be an unreliable partner. The conclusion of the "Citizens-Committee"
is: "Winter Sports YES, Olympia NO". [WSNH: Koike Yuriko has
disappointed with her plans for "Tokyo 2020" and the slogan "Tomin
First". "NHK" let Koike-san announce almost daily her "slogans" at the
TV-station. The conclusion however is, Koike-san has only made a lot
of fuss, but she has changed or implemented little.]

Die Schweizer Buerger des Kantons Graubuenden (GR) sagten wieder Nein
zu einer neuen Kandidatur von Graubuenden fuer die "Olympischen
Winterspiele 2026". Mit einem Nein-Anteil von 60,09% stimmte das Volk
gegen einen Kredit von 25 Mio. Schweizer Franken (CHF) fuer eine
Olympia-Kandidatur im 2026. Die Stimmbeteiligung betrug 50,90%. Sogar
die traditionellen Sportorte Davos und St. Moritz stimmten dagegen.
Schon im Jahr 2013 war eine Kandidatur von Graubuenden fuer die
Winterspiele 2022 mit 52,7% abgelehnt worden. Im Jahr 1980 stimmten
die Buender sogar mit 77% Nein gegen Olympia-Plaene im eigenen Kanton
Graubuenden. Die Stadt Zuerich hat es abgelehnt sich in das Olympiade-
Konzept (Wettkampf-Orte) einbinden zu lassen. Das Komitee "Olympia-
kritisches Graubuenden" nahm das Ergebnis mit grosser Freude zur
Kenntnis. Das Volk sei nicht bereit gewesen, sie in ein
"unkalkulierbares Abenteuer"zu stuerzen. "Es sei ein Bekenntnis zur
oekonomischen, sozialen und oekologischen Vernunft", sagte der Leiter
des Komitee's. Laut dem "Buerger-Komitee" sind Olympische Spiele
finanz-politisch und volkswirtschaftlich unsinnig. Es wird zudem
kritisiert, das "IOC" ermoegliche keine nachhaltigen Spiele und sei
ein unserioeser Vertrags-Partner. Das Fazit des "Buerger-Komitee" ist:
"Wintersport JA, Olympia NEIN". [WSNH: Koike Yuriko hat mit ihren
Plaenen fuer "Tokyo 2020" und dem Slogan "Tomin First" enttaeuscht.
"NHK" liess Koike-san fast taeglich im TV-Sender ihre "Sprueche"
verkuenden. Fazit ist aber, Koike-san hat nur viel Wirbel gemacht,
aber wenig geaendert oder umgesetzt.]
(Quelle: srf.ch & suedostschweiz.ch vom 12.02.2017)
https://www.srf.ch/news/schweiz/abstimmungen/abstimmungen/abstimmungen-gr/graubuenden-erteilt-olympia-erneut-eine-abfuhr
http://www.suedostschweiz.ch/Olympia2026
http://www.suedostschweiz.ch/panorama/2017-02-12/olympia-debakel-das-sagen-die-verantwortlichen
https://www.olympia-2026.ch/article/buergerinnen-und-buergerkomitee-sagt-nein-zu-olympia-2026
http://www.olympia-nein.ch/go/index.php

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ 残念!安倍昭恵が米国で共にしたのは鯉に餌をやった時だけ
It's a pity! Only mutual Koi (fish) feeding for Japan's First Lady
Abe Akie in USA.

日本のファースト・レディー昭恵さんはワシントンで1人にされ、彼女は大学
と大使館を1人で訪問した。米国のファースト・レディー、メラニアは彼女に
同行しなかった。昭恵さんは、伝統のファースト・レディーに依るホワイト・
ハウスツアーには招かれなかった。ホワイト・ハウスには132部屋、寝室35部
屋、エレヴェーター3基、プール、映画館、ボウリング場とバラク・オバマが
注文したバスケット・ボール場がある。最後にファースト・レディーのメラニ
アはフロリダのデルレイビーチに在るモリカミ博物館の日本庭園散策で昭恵さ
んと合流した。 http://morikami.org/ (Quelle: blick.ch vom 12.02.2017)
https://www.youtube.com/watch?v=7PnfK_0ywhw
http://www.blick.ch/news/ausland/fische-fuettern-mit-japans-premiers-gattin-melanias-erster-solo-auftritt-id6208388.html
https://www.washingtonpost.com/news/post-politics/wp/2017/02/11/trump-and-abe-hit-the-fairways-out-of-public-view-at-a-trump-golf-club-in-florida/?utm_term=.ff3a935fbe44

★ スイスのベテラン・バンカーがサウディアラビアPIFの経営者
Swiss Veteran Banker becomes Top-Manager at Saudi Arabia's Public
Investment Fund (PIF).

ジュネーヴの小さなプライヴェート・バンク「ゴネ」で投資部門の責任者とし
て働いていたスイスの銀行家シリル・ウルファー氏がサウディの政府系ファン
ドの株式・債券部門のトップマネジャーに就任した。スイス人銀行家は資本金
が間もなく2兆億ドル以上になる世界最大の政府系ファンドの顧問を務める。
この資本金はスイスの年間国内総生産の3倍以上。同氏は3年間中東で仕事をし
ており、2011年までにアブダビ政府系ファンドの株式・債券の部門を築いた。

The Swiss banker Mr. Cyrille Urfer, who worked at the "small"
Privatebank "Gonet & Cie" in Geneva as Investment chief becomes
Top-Manager for Stocks and Bonds at the Saudi Sovereign-Wealth Fund.
The Swiss will consult the biggest State-Fund of the World with a
capital of soon more than $ 2 trillion (2'000'000'000'000 USD). The
capital is three times more than the annual turnover of the Swiss
national economy per year. The Swiss worked already for three years
in the Middle East, when he built up a stocks- and bonds team for the
State-Fund of Abu Dhabi before 2011. (Quelle: blick.ch vom 14.02.2017)
http://www.gonet.ch/swiss-made
http://www.blick.ch/news/wirtschaft/bald-ueber-2-billionen-kapital-schweizer-beraet-groessten-staatsfonds-der-welt-id6220726.html
https://www.wsj.com/articles/saudi-sovereign-wealth-fund-hires-stock-and-bond-chief-1486656712

★ 世界的に有名な日本人漫画家「谷口 ジロー」が69歳で死んだ。
World famous Japanese "Mangaka" Taniguchi Jiro died at the age of 69
years.

著名な日本人漫画デザイナー谷口ジローが先週土曜日69歳で死亡した。3年前
に東京でインタビューをしたドイツの「ターゲスシュピール」が彼の健康はす
ぐれなかったと報じた。谷口さんは作品がフランス語とドイツ語でも発表され
ていたのでヨーロッパでは特に有名だった。彼は1947年に鳥取県で生まれた。
彼は「静かな漫画のマスター」とも呼ばれていた。いくつか賞と栄誉を受けた。

The famous Japanese "Manga" (Comic) designer Taniguchi Jiro has died
last Saturday at the age of 69 years. His health was weak reported the
German "Tagespiegel", which met him for an interview in Tokyo three
year ago. Taniguchi-san was specially famous in Europe because his
works were also published in French and German. He was born in
Tottori-ken in 1947; he was also called the "Master of the quiet
Mangas". He received several awards and honors.
(Quelle: blick.ch vom 11.02.2017)
http://www.blick.ch/people-tv/manga-verlag-manga-kuenstler-jiro-taniguchi-gestorben-id6207643.html
http://www.tagesspiegel.de/kultur/comics/zum-tod-von-jiro-taniguchi-der-meister-der-stillen-mangas/19379664.html
http://www.jiro-taniguchi-fan.com/frame.htm
http://www.casterman.com/Bande-dessinee/Actualite-Agenda/Jiro-Taniguchi-1947-2017

★ ジュネーヴに新しい電動トロリーバス、充電はわずか15秒。
New electric trolleybuses in Geneva, batteries charged in just 15
seconds.

ABB社の新しい「クイック充電システム」のお陰で、ジュネーヴの新しい電動
トロリーバスは電源供給ラインが不要。車両搭載バッテリー「フラッシュ充電
ステーション」は15秒から20秒で600kw充電できる。終着駅でバッテリーは4〜
5分で完全充電される。ジュネーヴ公共輸送会社(TPG)は新電動バスによって年
間1,000トンの二酸化炭素を節約できる。これは未来と持続可能で環境にやさ
しい輸送の為の画期的出来事と言われている。

Thanks to a new "Quick Charging System" by ABB, the new electric
trolleybuses in Geneva need no power supply line. The on-board
batteries can be charged at so-called "flash-charging stations" within
15 to 20 seconds with 600 kilowatt (kW). At the end-stations, the
batteries will be fully re-charged, which takes 4 to 5 minutes. The
Geneva Public Transport Company (TPG) can save 1,000 tons of carbon
dioxide per year thanks to the new electric buses. It is called a
milestone for the future and for a sustainable and eco-friendly
transport. (Quelle: blick.ch vom 15.07.2016)
http://www.blick.ch/news/wirtschaft/genf-bestellt-neue-elektrobusse-dieser-bus-laedt-sich-selber-auf-id5268135.html
http://www.tpg.ch/web/guest/communique-du-15-juillet-2016
http://www.tdg.ch/news/standard/bus-electriques-genevois-tosa-couteront-28-millions-francs/story/30562890


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室:
Thema Song of St. Moritz Ski-WM 2017 "Empire"
by Swiss Group "77 Bombay Streeet"
https://www.youtube.com/watch?v=wrPlJC_s8n8
http://www.srf.ch/radio-srf-3/musik/de-song-vom-tag/empire-77-bombay-street-liefern-den-song-zur-ski-wm
https://www.stmoritz2017.ch/organisation/news/news/empire-ist-der-offizielle-song-der-ski-wm-st-moritz-2017/
Great Hit "Up in the Sky" by "77 Bombay Street".
https://www.youtube.com/watch?v=VzBQL5b36ww

★ Just open! New Yume-Ramen by Sala of Tokyo in Zurich (Info)
チューリッヒ:新規開店「夢らーめん」沙羅東京
100% homemade Ramen. No use of MSG (monosodium glutamate).
Enjoy also Yume's casual Izakaya style Japanese foods and drinks.
Biggest choice of selected Japanese Whiskies in Zurich like Karuizawa.
You can drink the whiskey by 1cl., don't worry. Find out yourself and
enjoy the real taste and the spirit of Japan!
https://www.yume-ramen.ch/
https://www.yume-ramen.ch/menu/
https://www.facebook.com/yume.ramen.Zurich/
http://harrysding.ch/2017/02/03/yume-ramen-japanisch/

★ New information by Moshimoshi Japanese food blog in Geneva. (Info)
ジュネーヴ: "moshimoshi experience" スイスの日本料理店紹介サイト
Moshimoshi celebrates 14 years of Japanese food blogging in Geneva.
News: New Ramen-restaurant "Ukiyo"
http://www.ukiyo-noodlebar.com/galerie or New popular Izakaya-style
concept at: http://sansui.ch/en/
and at Izakaya Kakinuma: http://www.moshimoshi.ch/?p=2790
Genuine Ramen, chef from "snow country"Hokkaido:
http://www.yukiguni.ch/en/
also Japanese sweets on the menu: http://www.yukiguni.ch/en/emenu/
at Facebook: https://www.facebook.com/moshimoshiexperience
http://www.moshimoshi.ch/

★ New! Japanese Breakfast also for Sunday Brunch-Guest. (Info)
ヴィーデン:旅館「兎山」新日曜ブランチ・サーヴィス
Enjoy your Sunday Brunch or "Premium Friday" at Ryokan Hasenberg:
Please make advance booking at Ryokan Usagiyama Hasenberg.
http://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=74
http://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=1
Enjoy your new (Japanese) "Premium Friday" at Ryokan Hasenberg.
at "Friday's Japanese Brasserie".
http://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=2

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ IWJ:「日本会議の大阪の拠点にするのでは」――破格値の土地購入費に
「航空機騒音指定区域」…不自然すぎる立地に豊中・木村真市議が懸念! 
「極右学校法人の闇」第4弾
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/364122

★ リテラ:日本会議系「安倍晋三記念小学校」の国有地売却、認可の不正疑
惑を一切報道しないテレビ局と読売新聞の異常。
http://lite-ra.com/2017/02/post-2929.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter

★ 朝日新聞:小沢氏「カネで何とかご機嫌とり」 日米首脳会談受け
「今後、日米の交渉で安倍内閣は対等に交渉できないだろう」
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/606.html

★ 天木直人:トランプ密使の助言に沿って作られていた安倍朝貢外交の衝撃
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/658.html

★ LITERA:日米首脳会談・共同声明に「尖閣」を入れるため、安倍政権が
トランプに差し出す日本の平和と主権
http://lite-ra.com/2017/02/post-2916.html

★ 朝日新聞デジタル:柏崎刈羽原発の免震棟、耐震性不足の可能性東電が
公表。
http://www.asahi.com/articles/ASK2G6GNQK2GULBJ01J.html

★ simatyan2:国民よ、これが現代の大本営発表だ!
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/642.html

★ のんきに介護:麻生太郎副総理「水道を全て民営化します」
@ CSIS(米国にあるジャパン・ハンドラーの本拠地)
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/683.html

★ 半歩前へII:金子勝が疑惑の取引を喝破!
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/681.html

★ デモクラ時評小林節&佐高信:
https://www.youtube.com/watch?v=VoVXN1Zlv08

★ TBS news:米・カナダ首脳会談、トランプ氏“NAFTA微調整する”
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2982756.html

★ 週刊朝日:小池都知事は石原元知事を“瞬殺”する“失政”の証拠
極秘文書を入手。
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/698.html

★ 逝きし世の面影:致死量の100倍(650シーベル)ほぼ「玉音放送」
http://www.asyura2.com/16/genpatu47/msg/496.html

★ 東京都健康安全研究センター:土壌中の放射性物質検査結果。東京の
放射能汚染、こっそり公表、新宿区でセシウム137が260ベクレル。
http://monitoring.tokyo-eiken.go.jp/radiation_geo.html
http://www.asyura2.com/16/genpatu47/msg/506.html

★ 橋口健一:2030年氷河期突入で約20億人が死亡する危険性あり
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=600&t=6&k=0&m=324023&h_d=1581&m_d=f24550

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Es ist besser, allein zu sein als in schlechter Gesellschaft.
【E】It is better to be alone than in bad company.
(George Washington, first US-President, 1732/1799)
悪い仲間と居るより1人でいる方がまし。

【D】Die Verfassung ist das Vorbild (Leitfaden), das ich niemals
  aufgeben werde.
【E】The Constitution is the guide, which I never will abandon.
(George Washington, first US-President, 1732/1799)
憲法は、私が決して放棄しないガイド。

【D】Frieden und Gerechtigkeit sind zwei Seiten der gleichen Muenze.
【E】Peace and Justice are two sides of the same coin.
(Dwight David Eisenhower, US-President, 1890/1969)
平和と正義は表裏一体。

★ Criticism of the Week: 今週の批判
-メルケルのショイベル財務大臣が首相候補のマーティン・シュルツとドナル
ド・トランプを比較して、シュルツは「ほぼ文字通りトランプだ」と言った。
「ヨーロッパを再び偉大にする」と言ったから。

Merkel's Finance Minister Schaeuble compared German's SPD Chancellor
Candidate Martin Schulz with US-President Donald Trump. He said Schulz
is "almost literally Trump". The disputed CDU-minister criticized SPD-
Schulz because of his statement "Make Europe Great Again" (MEGA).
Schaeuble accused Schultz of "steam chattering".
https://www.youtube.com/watch?v=VE-VgwZXj9Y
http://www.spiegel.de/politik/deutschland/wolfgang-schaeuble-vergleicht-martin-schulz-mit-donald-trump-a-1133973.html
http://www.berliner-zeitung.de/politik/-the-schulz--kanzlerkandidat-martin-schulz-wird-zum-internet-hit-25659462
https://www.srf.ch/kultur/netzwelt/gottkanzler-schulz-ist-auch-obama-mega

★ The New Hope for Germany: ドイツの新しいホープ
最新の世論調査では、シュルツ候補がメルケル候補を上回る人気。
"God Chancellor" Candidate Martin Schulz.
Latest German Opinion Poll: SPD Martin Schulz ahead of CDU-Angela
Merkel;
Schulz: 46%; Merkel only 40%. Spiegel Headline: "Merkel Twilight".
Will Merkel topple?
http://www.blick.ch/news/ausland/umfragen-in-deutschland-martin-schulz-ueberholt-angela-merkel-id6208263.html
http://magazin.spiegel.de/SP/2017/7/index.html?utm_source=spon&utm_medium=skyscraper&utm_content=SDHWOEIGEN&utm_campaign=heftwerbung

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

鬼の霍乱、インフルエンザで発行が1日遅れました。甘酒パワーで早期回復。
寝ている間にも世の中は迷走の兆し。韓国の司法は未だ機能している様子だ
が、日本の検察は政権の腐敗には目をつぶったまま。そして今まさに日本は
滅びの道へと転げ落ちそうな気配、そう遠くない20世紀中頃に起きた時の様
に。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,351
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 307
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2001-06-16  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: 98 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。