語学・言語学

英語・海外とっておきホットニュース!

英語・海外に関するとっておきのニュースを定期的にお送
りするNewsletterです。使えるスラング/イディアム、海外
生活お役立ち情報、アメリカ最新映画情報、留学情報他、
英語・海外に関する情報マガジンです。

全て表示する >

英語・海外とっておきホットニュース!

2000/12/23

★======================================== No.3 ==2000-12-23=★
▲▲▲▲▲ 英語・海外とっておきホットニュース! ▲▲▲▲▲
▲▲▲▲ ━・━・English Amazing World・━・━ ▲▲▲▲
●英語大好きおどろきワールド
http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/english/
deft@topworld.ne.jp
★=========================================(購読無料) FREE ==★
◆-----PR--------------------------------------------------◆
 ───────────────
 ファッション  □パシュミナ□
 ───────────────
 ★今冬のパシュミナ新商品、アニマル柄、サーミナ、リバーシブル
    グラデーション等さまざまなパシュミナが揃っています。これから
    のクリスマスや、バレンタインデーのプレゼントにも最適です。 
  ●我々のパシュミナはネパール政府からお墨付き推薦を頂いています、
    ロゴマークの入ったきちんとしたパシュミナになっておりますので、
    安心してお求めになれます。
    http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/elmar/
---------------------------------------------------PR-------
┏━━CONTENTS━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃1.今回のアメリカからの一言
┃2.スラング・イディアム使える用語シリーズ
┃3.Mark's English lesson
┃4.今回の海外ドラマからの面白一こま
┃5.今回のBest Hot Movie from the US
┃6.海外の役立つ情報
┃7.海外ファッション
┃8.今回のお勧めユニークアイテム
┃9.今回のオススメ外国人の集まるレストラン
┃10.etc;
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
-------------------------------------------------------------
★今回のアメリカからの一言
A.Word.A.Day--  " Dr. Strangelove "

Dr. Strangelove (DOK-tuhr STRAYNJ-luv) noun 

A person, especially a military or government official, 
who advocates initiating nuclear warfare. Also called 
Strangelove. 

[After a character in a movie of the same name (1963) 
by U.S. director Stanley Kubrick.] 

"The US tests are part of a 13-year, $60 billion `stockpile 
stewardship' program which will enable our Dr. Strangeloves 
to design newnuclear bombs in computer-simulated virtual 
reality." Stanley  K. Sheinbaum & Alice Slater, It is time 
to abolish nuclear  arms, New Perspectives Quarterly, 
Summer 1999. 

★今回の面白スラング

   ●パート1 = "It's on me. "  

Meaning = おごるよ   

使用例 
Let's go eat Sushi! It's on me!

   ●パート2 = "hotshot"

Meaning = できる人 (ヒーロー)

使用例
He thinks he's a hotshot but actually he isn't.

★今回の面白フレーズ

   ●パート1 
  ちょっと話をしても大丈夫?

  Could I talk to you for a moment? 

   ●パート2
  こんなおそくに電話してごめんね。

  I'm sorry to call you this late.

-------------------------------------------------
THROUGH THICK AND THIN

Meaning: during good times as well as bad times

Ted and Nancy have been married 50 years. They have been 
together through thick and thin. They even stayed together 
after Ted had an affair with the housekeeper.

----------------
LET'S LET BYGONES BE BYGONES

Meaning: Let's forget about our past problems and not think 
about them anymore.

I know I had an affair with the housekeeper, but that was 
5 years ago. That's over now. Let's just let bygones be 
bygones.

-------------------------------------------------

★今回の海外ドラマからの面白一こま
 (アメリカ人気ドラマ"アルフ"より)

ケート:OK. You may be nineteen. Bus as long as you
   live in this house... 
   わかったわ。あなたは19歳。でも、この家に住
   んでいる限り、そんなこと、
   
リン:Oh, that is such a mother thing to say.
   What's the matter? Don't you trust me?
   ちょっとママ、どうしていきなりおせっきょうなの?
   何怒ってんの?信用してないの?
   
ケート:I just don't think it's right for you to go away
   for the weekend with someone you hardly know. OK?
   そんなこと認められる?年ごろの娘が、泊りが
   けで、知らない人と出かけるのよ。でしょ?
   
リン:You hardly know him. I happen to know him
   very well. I can't believe you are acting like this.
   よ〜く知らないのはママよ。わたしは彼のこ
   とよく知ってるわ。何が悪いのかさっぱりわかんない。

★今回のBest Hot Movie from the US 

●"Billy Elliot"
Billy Elliot (Jamie Bell) is an 11-year-old boy living 
in northeast England in the mid-1980s. While his gruff 
father and brother are taking part in a massive coal piano 
out of loneliness. One day Billy notices a ballet class 
nearby. Intrigued, he begins practicing and taking lessons 
from Mrs. Wilkinson (Julie Walters), a tough-minded teacher. 
Billy begins to fall in love with ballet but keeps his lessons 
a secret from his family, who struggle to put food on the 
table while the strike drags on. When his father finally 
learns the truth, a family crisis erupts, and Billy struggles 
to prove that dancing is more than just a hobby--it's his 
dream. BILLY ELLIOT is a touching and heartwarming story 
that avoids clich駸 by setting the story in the grim mining 
town of northern England amid economic hardship and sacrifice, 
showing the joy and release that dancing provides for Billy. 
Newcomer Jamie Bell, who does all his own dancing in the film, 
deserves special credit for his performance as Billy. 

◆----今回の海外の役立つ情報-----------------◆

★OANDA 164 Currency Converter★ 
164の通貨から任意の2通貨を常に最新レートで相互に
換算して表示してくれる。ちょー便利だね!
FXConverter (Foreign Exchange Currency Converter) is a 
multi-lingual Currency Converter with up to date exchange 
rates provided from leading market data contributors and 
is filtered for validity. 
http://www.oanda.com/convert/classic

★ワシントンDCにてのビザ取得奮闘記★
ことの始まりは、私のビザの問題だった。 
御存知のようにアメリカでは、長期滞在をしようと思えば、
ビザが必要になる。私のそれまでのビザは学生ビザで、5年間
の有効期限があったのだが、大学院に入学するまでに、民間の
英語学校に通ったり、大学の聴講生をやったり、大学院に入ったら
入ったでズルズルと3年半もいたのとで、すでに期限切れギリギリ
の状態だった。そして、、、、、、、、〜 〜 〜。 
*続きは以下のページからご覧になれます。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~yuuki/journal/98/journal98.html

◆-----海外ファッション--------------------------◆

★MC: Fashion Tips★
アメリカのトレンドファッションがチェックできちゃうぞ!
http://www.homearts.com/mc/tips/38mcft51.htm

◆----今回の輸入ベストヒット商品-----------------◆

★世界最小コンパクトカート★
最小限に畳んで、最小限に活用する。世界最小のコンパクトカート。荷
物を運ぶためのカートが意外と大きな荷物になる...。こんな旅先で
の負担をスマートに解消するのが、世界最小のコンパクトカート100。
収納時のサイズが、縦26cm×横16cm×厚さ6cmと世界最小のコンパ
クト設計。バックに収納しても場所を取らず、940gと超軽量で、重さも
負担にならない。
http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/ccart.htm

◆----今回の輸入オススメ商品--------------------◆

★New ionic hair wand(髪のコンディションを整えるブラシ)★
イオンの浄化作用で髪を清潔に保ち、キューティクルを整えるニュ
ーアイオニックヘアワンド。スウィッチを入れて軽くブラッシングする
だけで、何百万 ものイオンのシャワーが発生。髪に付いたホコリ
や静電気、ニオイを除去し、髪を清潔に美しく保つ事ができる。2
種類の付け替え式で、水洗いも可能。
http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/ihairw.htm

★今冬最新パシュミナ★
今冬の最新パシュミナ製品と共にいよいよパシュミナの季節がやってきました。
リバーシブルパシュミナ、ウォーターパシュミナ、ジャガード、グラデーション、
サーミナ、ビーズ、刺繍等、商品の豊富さを誇ってます。(8800円〜)
http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/pashmina/

---------------------------------------------------------------
◆-----今回のオススメ外国人の集まるレストラン--------------◆

★Alan Wong's Hawaii★(千葉県浦安市)

Leading Hawaiian chef Alan Wong's first venture in Japan 
is confusingly called Alan Wong's Hawaii. Wong explains 
(in a fashion), "You're in Japan, so it doesn't make sense 
to say 'Alan Wong's Tokyo.' We wanted to say Hawaii, so 
people don't think they're going to get chow mein." 
kspiari, 1-4 Maihama, Urayasu-shi, Chiba-ken;
Tel:047-305-5630 
Credit Cards: Accepted 
Reservations: Available 
Menu: Japanese/English

◆------------------------------------------------------◆
▽英語・海外とっておきホットニュース!▽
English Amazing World
■発行元 英語大好きおどろきワールド編集
平林智幸 (Exciting-Tom) 
■購読登録.解除
http://www.melma.com/  ID = m00024145
■お問い合わせ deft@topworld.ne.jp
■英語情報サイト
http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/english/
■関連海外商品通販 http://www.topworld.ne.jp/tc/deft/
◆------------------------------------------------------◆
Copyright (C)2000 EXCITING WORLD.
All rights reserved. Unless otherwise stated
◆------------------------------------------------------◆

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-11-13  
最終発行日:  
発行周期:月刊  
Score!: 非表示   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。