語学・言語学

字幕翻訳者のひとりごと〜Gimme A Break!〜

アメリカのTV番組の字幕翻訳者が翻訳の世界の裏話、英語の勉強の仕方、アメリカンTVの1ファンとして日頃思うことなどを気ままに書きます!(発行元:TVGROOVE.com)

全て表示する >

Gimme A Break!〜字幕翻訳者のひとりごと

2001/12/03


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   ★彡Gimme A Break!
            アメリカンTV字幕翻訳者のひとりごと ★彡
                        〜Vol. 24. SSTというシステム
                                                     〜 December 3, 2001
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★Gimme A Break!★━━━

「Gimme A Break!〜アメリカンTV字幕翻訳者のひとりごと」はアメリカンTV&海外
ドラマ専門 情報・コミュニティサイト TVグルーヴ・ドット・コム
http://www.tvgroove.com/)が発行するメルマガです。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  ■■■ LaLa TVで『フルハウス』第3、4シーズンついにスタート ■■■

 大人気コメディ『フルハウス』の第3、4シーズンの放送が新年1月4日から
 LaLa TVでついにスタートします!

 現在(11月〜12月)LaLa TVでは『フルハウス』の第1、2シーズンをリピート放送中。
 年明けには続けて第3、4シーズンが放送されることになるので、まだ『フルハウス』
 を見ていない人も、今が番組を見始める絶好のチャンス!

 詳しくはこちらにアクセス⇒ http://www.tvgroove.com/fullhouse/link/sg.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     ★『アリー・myラブ』ロバート・ダウニー・Jr.の近況 ★
       http://www.tvgroove.com/news_f/news_f.cgi


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
Vol.24 SSTというシステム
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

先日、RESFESTという映画祭の仕事をしました。RESFESTとは、サンフランシスコ、
ロンドン、日本など世界14都市で開催される「世界最大規模のデジタル映画祭」。
デジタル技術を駆使した実験的な映像作品が、最新のデジタル・プロジェクション
システムで上映されます。私は去年初めてこの映画祭の仕事をいただいたのですが、
今年の開催もとても楽しみにしていました。

楽しみだった理由の1つは、この映画祭では、他ではほとんど見られないような新
進気鋭の映像作家の作品をたくさん見ることができるということ。「おおお! すご
い! この人は将来大物になるぞ!」と思わせるようなスタイリッシュな映像があ
るかと思えば、「なんじゃこりゃ?(^^;;)」と、首を傾げる理解不能なヘンテコ作品
あり。見たことのない映像がてんこもりです。

そして、第2の理由は、この映画祭が、自分の字幕を大画面で見られる数少ない機
会であるということ。これは普段CS放送とビデオの仕事をしている私にとっては、
かなりのドキドキ体験なのでした(前回のエッセイで、「ある映画祭」と言っていた
のは、実はこのRESFESTのことです)。

また、この仕事では「SST」というシステムを使って作業ができることも楽しみの
1つです。「SST」とは「スタジオ外完結型字幕スーパーシステム」という謳い文句
のシステム。このシステムの翻訳者用のソフトを使えば、普通のWindowsパソコン
上でビデオを再生しつつ、ビデオ画面に直接字を打ち込んでゆくような感覚で翻訳
作業を進めることができます。以前は業務用の機械を買わなければできなかった「ス
ポッティング」(字幕の位置を決める作業)もパソコン上でできちゃうので、これま
た便利です。

今まで私たち翻訳者は、ビデオと自分の作った字幕データを交互ににらめっこしつ
つ、画面の中に自分の字幕が入ったところを一生けんめい想像しながら翻訳するし
かありませんでした。これが意外と難しくて、放送を見たときに「あら? なんだ
か字幕と画面が合ってない…」とガックリすることも。ですから、自宅パソコンで
字幕の“のり”具合(お化粧の“のり”みたいなもんですね)を確認しながら翻訳
できるこのソフトは、ちょっと嬉しい存在です。

このシステムは、もともとアメリカで開発されたもので、日本では大手制作会社な
どでも現在導入を検討中だそうです。ただ、映像をCD-ROMに焼かなくてはならない
手間があったり、既存のビデオデッキのジョグシャトルを使う作業に慣れている人
には、パソコン上での作業がちょっとつらかったり…と、若干難点があるのですが、
これからもユーザーの意見を取り入れて改良してゆくそうなので、今後に期待です。

それから、このソフト、お値段もちょっと高め…。翻訳者用の簡易版でも30万円で
す。字幕翻訳者の数なんてたかが知れてますから、販売する本数が少なくなるため、
単価が高くなるのはあたりまえのことなんですが…それにしても、パソコンのソフ
トに30万円…(T_T)。貧乏翻訳者にはちょっと負担できない額です…。(今回は、日
本映像翻訳アカデミーという学校の機材を借りて作業をしました。この学校を始め、
いくつかの翻訳学校でSSTを使った授業が行われているということです。)

こんなソフトがご家庭用のパソコンで動くようになったのも、技術革新のおかげです
よね。私も、自分の翻訳技術を革新できるように、がんばります。(^o^)丿


♪∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞♪∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞♪
  エッセイのバックナンバーを読みたい人、SIGGYさんとお話したい人は
  こちらをクリック↓↓↓↓
  http://www.tvgroove.com/kh/khgimmeframe.html
  多忙な毎日を送るSIGGYさん、レスがちょっと遅くなっても許してね!
♪∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞♪∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞♪

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■■■     TVグルーヴ・ドット・コム会員プレゼント!!    ■■■
 ■☆■ フルハウス、フレンズ、バフィーなど海外ドラマ情報満載の   ■☆■
 ■■■ 「スカパー!で見よう!海外ドラマファンブック」を5名様に! ■■■
           http://www.tvgroove.com/member/         

          今すぐここ↓↓↓で会員登録しちゃおう!
            http://www.tvgroove.com/member/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       ★『となりのサインフェルド』1月CS初登場! ★
        http://www.tvgroove.com/news_d/news_d.cgi

-----------------------------------------------------------
発行者:
アメリカンTV&海外ドラマ専門 情報・コミュニティサイト 
TVグルーヴ・ドット・コム
TVGROOVE.com
Takes You to the American TV World!!!
http://www.tvgroove.com/
お問い合わせ先:mail@tvgroove.com
-----------------------------------------------------------
Copyright (c) 2001 TVGROOVE.com  All rights reserved

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-10-28  
最終発行日:  
発行周期:月刊  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。