語学・言語学

60秒☆科学の英語

Scientific American誌(オンライン版)の「60-Second Science」の記事から、英作文や英語科学論文・日英翻訳に使える表現を取り上げます。最新の科学研究のコラムを読みながら、英語の表現力をアップしましょう! 毎朝発行です☆

全て表示する >

60秒☆科学の英語 [0292] intact

2018/09/01

★★★今日の表現★★★

「intact」
「all but one of」
「the mothers-to-be」



The researchers left a group of females intact but removed egg sacks from all but one of the mothers-to-be.

研究者たちは、一群のメスグモを避妊にはしなかったが、お腹に卵を抱えるメスのうち一匹を除いて全部のメスから卵嚢を取り除いた。



♪♪♪

今回の例文では、
3つの表現を学びましょう。
(1) intact
(2) all but one of
(3) the mothers-to-be


(1) intact

通常は、
「損なわれていない」
「無傷の」
「そのままの」
という意味。

今回の例文では、
「避妊手術を受けていない」
「去勢されていない」
という意味で使われています。

intact male dog: 去勢されていないオス犬



(2) all but one of

「1つを除いてすべての〜が」
「〜のうち、1つを除いてすべてが」
という表現です。

例文を挙げると、

All but one of the following statements are correct.
以下の文のうち、1つを除いてすべてが正解です。



(3) the mothers-to-be

「もうすぐ母になる人」
「妊婦さん」
を表す表現です。

the mothers-to-be の
「to be」は、「予定」を表しています。

今回の例文の文脈では、
「お腹に卵を抱えているメスグモ」
の意味になります。



★★★出典・引用★★★

▼ "Baby Spiders Really Take It Out of Moms"
https://bit.ly/2BEpUpg

▽ 日本語でのごく短い要約はこちら!
http://twitter.com/trivia_science


規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2017-11-12  
最終発行日:  
発行周期:日刊  
Score!: 非表示   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。