語学

60秒☆科学の英語

Scientific American誌(オンライン版)の「60-Second Science」の記事から、英作文や英語科学論文・日英翻訳に使える表現を取り上げます。最新の科学研究のコラムを読みながら、英語の表現力をアップしましょう! 毎朝発行です☆

全て表示する >

60秒☆科学の英語 [0078] an analysis concludes ...

2018/01/30

★★★今日の表現★★★

「An analysis concludes ...」



An analysis of more than 200 earthquakes over the past four centuries concludes there's no connection between moon phases and big earthquakes.

過去4世紀にわたる200例を超える地震を分析した結果、月の満ち欠けと大地震に相関性はないという結論が得られた。



♪♪♪
無生物主語の表現です。

「分析が、〜と結論付けた」
→「分析により、〜という結論が得られた」
という意味になります。

「an analysis concluded ...」
と、過去形で表現することもよくあります。
現在形と過去形、どちらも使えます。
使用頻度は同じぐらいのようです。(*注)
なお、現在完了形「has concluded」は
あまり使われないようです。

(*注)
Google Books Ngram viewerで比較しました。
https://books.google.com/ngrams


このような無生物主語の用法は
科学論文で頻出します。
以下のような名詞と動詞の掛け合わせ
で使われることが多いです。

[名詞]
analysis, research, study, report, finding など

[動詞]
conclude, indicate, show, suggest など



★★★出典・引用★★★

▼ "Moon's Tug Doesn't Cause Big Quakes"
https://www.scientificamerican.com/podcast/episode/moons-tug-doesnt-cause-big-quakes/

▽ 日本語でのごく短い要約はこちら!
http://twitter.com/trivia_science


規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2017-11-12  
最終発行日:  
発行周期:日刊  
Score!: 非表示   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。