資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 12/17/2018

2018/12/17


●○○○○○○○○○○○○○○●


【週末に投稿したブログ記事】

 来年1月にTOEIC受けるのですが・・・
 https://yaplog.jp/tkdream/archive/1346

 貿易実務検定C級講座:
 ゆっくり vs 大急ぎ
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-2039.html

 貿易A級講座と通関士講座:
 クラスの絞り込み
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-2040.html


○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ

【英作文の基礎練習:

We need a sales forecast.

販売計画書を頂く必要があります。】

           12/17/2018
 
・・・・・・・・・・・・・・・

こんにちは。
初めまして。

発行人の木津隆夫です。

 メルマ!事務局より

 読者登録:
 やった読者1人ゲットですー!
         (V^─°)
 少しずつでも
 興味をもってくれる人が
 増えるって嬉しいですね!

 こんなメールを貰うと

 年末で何かと忙しく
 発行を見合わせようかと
 思うことがあるのですが、
 頑張れますね。

 貿易実務検定のない期間ですが、
 何故か、新規登録をして頂き
 ありがとうございます。
 

このメルマガは、

12月〜1月は

 来年3月開講・7月受験の
 貿易実務検定A級講座
 http://school-kizu.jp/trade-a.html
 の受講予定者を対象に

 開講前のウオーミングアップに
 英作文の練習をしています。

1月から
 新規開講講座が増えるので
 1月〜2月の曜日別 時間割
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-2037.html

 平日毎日の配信は
 難しくなるかもしれませんが
 宜しくお願いします。


テーマは

 「知ってる」から「書ける」へ


英作文の練習法は色々あるのですが

 7月〜11月穴埋め問題

 12月上旬
 パターン・プラクティスによる練習

 ここ2,3日は
 フレーズ積み上げ式の練習です。

 具体的には
 ドリル「ビジネス英語に慣れよう!」
 http://school-kizu.jp/biz-eng.html
 をご覧ください。

 
今日も
 フレーズを加えていくことで
 作文をする練習をします。

  今日は、少し長くなりますが
 頑張って下さい。


今日の課題は?

 販売計画書を頂く必要があります。

     ↓

  ヒント:

    販売計画書 a sales forecast

     ↓

 We need a sales forecast.


1)例文で練習しましょう!

 2回、「声に出して」言いましょう。


 We need a sales forecast.

 We need a sales forecast.


2) 
  from your end(貴社から)
  
   を加えると

        ↓

 We need a sales forecast 
 from your end.

 (ビジネス英語では、
  your end よく使います.)


3) 
 revised(見直した、改訂した)

 を sales forecast の前に加えると

        ↓

 We need a revised sales forecast 
 from your end.


4)
 for the remainder of this year

 (今年の残りの期間を)

 を加えると

        ↓

 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year.

 


5)ちょっと整理します。

 「今年の残りの期間をもう一度
  見直した販売計画書を頂く
  必要があります。」

  を英語にすると、

       ↓

 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year.



6)
  in order to 
   make the necessary adjustment 

   (しかるべき修正を加えるために)

   を加えると

        ↓
 
 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment.


6)
 in subsequent production and 
  shipping arrangements
 (これからの生産及び船積みに)

 を加えると

      ↓
 
 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements.



7)
 「弊社の、
  これからの生産及び船積みに
  しかるべき修正を加えるために

    今年の残りの期間をもう一度
  見直した販売計画書を頂く
  必要があります。」

 を英語にすると、

       ↓

 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements here.



8)長いですね。

 3回、言ってみましょう!

 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements here.


 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements here.


 We need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements here.


9)
「貴社が経済難に直面している。」

 を英語にすると

      ↓

 You are facing the economic 
  difficulties.


10)
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions 

 (大手金融機関の1つの破綻に
  端を発した)

 を加えると

      ↓

 You are facing the economic 
  difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions.


11)
 in your country(自国の)

  を加えると

      ↓

 You are facing the economic 
  difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions
 in your country.


12)

 We fully understand
 (十分理解しております)

 を文頭に加えると

      ↓

 We fully understand you are 
  facing the economic difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions
 in your country.


13)
 2回ほど、音読しましょう!
 

 We fully understand you are 
  facing the economic difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions
 in your country.

 
 We fully understand you are 
  facing the economic difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions
 in your country.


14)最後の仕上げです。

 「貴社が自国の大手金融機関の
  1つの破綻に端を発した経済難
  に直面していることは
  十分理解しておりますが、

  弊社の、
  これからの生産及び船積みに
  しかるべき修正を加えるために

    今年の残りの期間をもう一度
  見直した販売計画書を頂く
  必要があります。」

  を英語にしなさい

      ↓

  今まで練習してきた2つの文を
  どのように結び付けつか
  腕の見せ所ですよ。

      ↓

 While we fully understand you are 
  facing the economic difficulties.
 owing to the collapse of one of 
 the major financial instiutions
 in your country, 

  we need a revised sales forecast 
 from your end for the remainder 
  of this year in order to make 
 the necessary adjustment in 
  subsequent production and
  shipping arrangements here.


 フレーズを繋いでいく方法の
 第3弾でした。
 どうでしたか?

 これも
 貿易実務検定準A級の問題を
 参考にして作りました。

 では、
 明日の配信をお楽しみに!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【現在、募集中の講座】

 1月開講・3月受験

  貿易実務検定C級講座スリム
  http://school-kizu.jp/trade-c.html

  貿易実務検定B級講座スリム
  http://school-kizu.jp/trade-b.html 

  外国為替2級講座
  http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1254.html

 1月開講・10月受験

  通関士講座 
  http://school-kizu.jp/customs-hon.html

 1月開講

  TOEIC700レベル特訓講座
  http://school-kizu.jp/700.html


 3月開講・7月受験

  貿易実務検定A級講座
  http://school-kizu.jp/trade-a.html

・・・・・・・・・・・・・・・・・

貿易・ビジネス英語 の サプリ

【英作文の基礎練習:

We need a sales forecast.

販売計画書を頂く必要があります。】

           12/17/2018

・・・・・・・・・・・・・・・・

【発行済メルマガのインデックス】

 貿易実務検定「メルマガ講義録」
 http://school-kizu.jp/trade.html

 ドリル
 「ビジネス英語に慣れよう!」
 http://school-kizu.jp/biz-eng.html


・・・・・・・・・・・・・・・・

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。