資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 10/11/2018

2018/10/11

●○○○○○○○○○○○○○○●


【昨日と今朝書いたブログ】

  このブログの切っ掛けは、
  通関士試験の合格発表だったんだ!
  https://yaplog.jp/tkdream/archive/1315

  通関士講座:
  早期申込割引を使おう!
  http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1984.html


【発行済メルマガのインデックス】

  貿易実務検定「メルマガ講義録」
  http://school-kizu.jp/trade.html

  ドリル「ビジネス英語に慣れよう!」
  http://school-kizu.jp/biz-eng.html


○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ

 【 船積み の表現(2) 】

           10/11/2018
             
○・・・・・・・・・・・・・・●

こんにちは。

 発行人の木津隆夫です。


 今月末までは、

  貿易実務、英文Eメールで

  使われる英語表現の練習に

  戻ります。


 11/5(月)から

  12月受験の

  貿易実務検定の問題になります。

  
今回は、

 「船積み」 の表現(2)です。


 8/10/2018発行 【 船積みの表現 】
 http://melma.com/backnumber_199459_6720679
 とは、別の表現です。


問題)
      
(  )内に適当な1語を入れなさい。

 We will (1) your goods (2) 
 the Nippon Maru (3) from 
  Osaka on June 15.

 大阪港6月15日出港予定の
 日本丸で貴商品を船積みいたします。

      ↓

    考 え 中

      ↓

ヒント)

 貴商品を船積みいたします
   We will ship your goods 

 大阪港6月15日出港予定
   sailing from Osaka on June 15 


答え)
   
 (1) ship    (2) by   (3) sailing


応用練習)
   
 We will (1) your (2) by 
 the Nippon Maru (3) (4) 
  Osaka (5) June 15.

 大阪港6月15日出港予定の
 日本丸で貴商品を船積みいたします。

      ↓

    考 え 中

      ↓

答え)
      
 (1) ship   (2) goods  
 (3) sailing  (4) from   (5) on


 何度も繰り返し声に出して
 覚えてくださいね!


       お疲れさまでした。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【10月開講座を一部紹介します】

  貿易実務検定【B級】講座 
  http://school-kizu.jp/trade-b.html

  TOEIC700レベル基礎表現の特訓講座
  http://school-kizu.jp/700.html

 「通関士講座・体験ゼミ」(2019年受験) 
  http://school-kizu.jp/customs-t.html

・・・・・・・・・・・・・・・・・

貿易・ビジネス英語 の サプリ

 【 船積み の表現(2) 】

           10/11/2018
                    
○・・・・・・・・・・・・・・●

【良いものをより安く!】

 どれくらい安いかは比較検討して
 びっくりしてください!

 貿易実務検定講座の受講料一覧
 http://school-kizu.jp/trade-price.html

 通関士講座の受講料一覧
  http://school-kizu.jp/cc-price.html

 英語講座の受講料一覧
  http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1637.html


・・・・・・・・・・・・・・・・・

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。