資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 7/13/2018

2018/07/13

●○○○○○○○○○○○○○○●


【2011年に書いたブログ記事です】

 日商ビジネス英検で人生が変るか?
 https://yaplog.jp/tkdream/archive/706


○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ
   
 【通関手続に関する表現】

          7/13/2018
        
○・・・・・・・・・・・・・・●

こんにちは。

 発行人の木津隆夫です。


何で理系の先生が

 英文ビジネス文が書けるの?

 長い人生、どこかで
 きっかけがあったようです。

 7年くらい前に書いた
 
 日商ビジネス英検で人生が変るか?
 https://yaplog.jp/tkdream/archive/706

 ご参考に!


貿易実務で使われる英語表現を
穴埋め形式で紹介しています

 今回は、

「通関手続」 に関する表現です。


問題)

(  )内に適当な
「1語」を入れなさい。

  Our forwarding (1) will go 
 through procedures for  
  customs (2) on our (3).

 当社の運送代理店が、
 当社に代って通関手続を行います。


      ↓

    考 え 中

      ↓

       ヒント)

 forwarding agent  運送代理店

 go through (手続など)を行う

 procedures for customs clearance  

           通関手続

 on our behalf  当社に代って
   

答え)

 (1) agent   (2) clearance   
  (3) behalf   


応用練習)

  Our (1) (2) will go (3) 
 procedures for (4)(5) on our (6).

 当社の運送代理店が、
 当社に代って通関手続を行います。

       ↓

     考 え 中

       ↓

答え)
    
   (1) forwarding  (2) agent  
  (3) through     (4) customs   
   (5) clearance    (6) behalf 

   
 (何度も繰り返し声に出して
  覚えてくださいね!)

 例えば、
 5回言ってみましょうか。

  Our forwarding agent will go 
 through procedures for  
  customs clearance on our behalf.

  Our forwarding agent will go 
 through procedures for  
  customs clearance on our behalf.

  Our forwarding agent will go 
 through procedures for  
  customs clearance on our behalf.

  Our forwarding agent will go 
 through procedures for  
  customs clearance on our behalf.

  Our forwarding agent will go 
 through procedures for  
  customs clearance on our behalf.

 (何度も繰り返し声に出して
  覚えてくださいね!)


 次回は、来週月曜日の予定です。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【英語講座のご案内】

 英検1級(TOEIC900)以上を目指す講座
 http://school-kizu.jp/900.html

 英検準1級・TOEIC800のレベル講座
 http://school-kizu.jp/800.html

 TOEIC700レベル第3期特訓講座
 http://school-kizu.jp/700.html

・・・・・・・・・・・・・・・・・

 貿易・ビジネス英語 の サプリ
 
  【通関手続に関する表現】

          7/13/2018

○・・・・・・・・・・・・・・●

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。