資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 2017/11/29

2017/11/29

○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ

 【英作文の基礎練習(5)】

        2017/11/29発行
 
○・・・・・・・・・・・・・・●
 
【今朝 書いたブログ記事です】

  合格体験記なんて
  こんなもんなんだよね〜
  http://yaplog.jp/tkdream/archive/1215
 

【昨日 書いたブログ記事です】

  通関士講座 vs 貿易実務講座:
  クチコミに感謝!
  http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1823.html


【今週開講の講座です!】

  通関士講座体験ゼミ
  http://school-kizu.jp/customs-t.html


・・・・・・・・・・・・・

こんにちは。

 発行人の木津隆夫です。

 
このメルマガ、12月3日に

 貿易実務検定A級・B級を
 受験される方のために

 貿易実務英語の練習問題を
 配信しています。


【英作文の基礎練習(5)】


今日の課題は?

 当面の改善の見込みのない
 ことを鑑みて、

 この器機を返品したいと存じます。

     ↓

 ヒント:

  当面の改善 quick improvement

  見込み prospect
 
  〜を鑑みて in view of 〜

  この器機 the equipment

  返品したいと存じます

    We would like to return

  まとめると

    ↓

 In view of the lack of any 
 prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.


 自分で作れましたか?

  ちょっと難しい・・・・・?

1)では、例文を練習しましょう!

 5回、「声に出して」言いましょう。

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the equipment.



2) equipment を 
  apparatus(機械) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
  the apparatus.



3)apparatus を 
  devices(装置) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
  the devices.



4) devices を
   alarm system(盗難警報装置)
  に換えると

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
  the alarm system.



5)alarm systemを
  air-conditioning sytem
  (空気調整装置) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
 we would like to return 
 the air-conditioning sytem.



6)air-conditioning sytemを
  spaceship(宇宙船)に換えると
  
         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
  the spaceship.



7)at your expense
  (貴社費用負担にて)を付け加えると、

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
 the spaceship at your expense.



8)in accordance with the contract
     (契約に基づき)
   を付け加えると

         ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
  the spaceship at your expense 
  in accordance with the contract.



8)contractを
  provisions of your warranty
  (貴社保証規定)
   に換えると
  

          ↓

 In view of the lack of any 
  prospect for quick improvement,
  we would like to return 
  the spaceship at your expense 
  in accordance with 
 the provisions of your warranty.


  声に出して繰り返してください。
  飛躍的に英語が上手になりますよ。

  レターとかEメールの英語は
  読む・書くだけの練習に
  なりがちですが、

  声に出すことも重要です。

      お疲れ様でした!!

 
 では、明日の配信をお楽しみに!


・・・・・・・・・・・・・

【来年は、英語を勉強しようかな〜】

 英検1級・TOEIC900以上を目指す講座
 http://school-kizu.jp/900.html
 
 英検準1級・TOEIC800レベル講座
 http://school-kizu.jp/800.html
 
 TOEIC700レベル基礎表現の特訓講座
 http://school-kizu.jp/700.html

 英検2級 基礎表現 特訓講座 
 http://school-kizu.jp/600.html

・・・・・・・・・・・・・・・

貿易・ビジネス英語 の サプリ

 【英作文の基礎練習(5)】

        2017/11/29発行

○・・・・・・・・・・・・・・●

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。