資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 5/24/2017

2017/05/24




●○○○○○○○○○○○○○○●

貿易・ビジネス英語 の サプリ
  
【A級英作文:基礎表現(6)】

           5/24/2017発行

●○○○○○○○○○○○○○○●

【新しく作ったホームページです】

 スクールきづのHP
 http://school-kizu.jp/index.htm

  日商ビジネス英検2級対策講座 
  http://school-kizu.jp/nbe-2.html

  日商ビジネス英検1級対策講座
  http://school-kizu.jp/nbe-1.html

○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ

【A級英作文:基礎表現(6) 】

○・・・・・・・・・・・・・・●

こんばんは。
発行人の木津隆夫です。

 一か月以上の
 ご無沙汰になりました。

 近況:本当に忙しいのです!
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1723.html


その間、読者登録をして頂いた皆様

 ありがとうございます。
 宜しくお願いします。


団体受験申込の準備をしながら

 忘れていたわけではないのですが
 急に思い出して、

 旧A級第8回の問題を参考に
 ドリルを作りました。

 
このメルマガは、

 7月2日開催の
 貿易実務検定A級の受験者で

  英作文が超苦手なあなた

 まだ、C級、B級レベルの方で

  B級までマークシートで
  A級から急に英作文は困る方、

 Eメールやビジネス英語に

  興味のお持ちの方に

 不定期ですが午後0時頃、
 練習問題を配信しています。

 今日は夜になりましたが・・


今日は6回目です:

 A級英作文:基礎表現(6)


【今日の課題は?】

 当面の改善の見込みのない
 ことを鑑みて、

 この器機を返品したいと存じます。

    ↓

 ヒント:

  当面の改善 quick improvement

  見込み prospect
 
  〜を鑑みて in view of 〜

  この器機 the equipment

  返品したいと存じます

  We would like to return

  まとめると

    ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.


 自分で作れましたか?

 作れなかった人は、

1)例文を覚えましょう!

 5回、
「声に出して」言いましょう。

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the equipment.



2) equipment を 
  apparatus(機械) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the apparatus.



3)apparatus を 
  devices(装置) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the devices.



4) devices を
   alarm system(盗難警報装置) に換えると

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the alarm system.



5)alarm systemを
  air-conditioning sytem(空気調整装置) 
  に換えると

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return 
  the air-conditioning sytem.



6)air-conditioning sytemを
  spaceship(宇宙船)に換えると
  
         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the spaceship.



7)at your expense(貴社費用負担にて)
  を付け加えると、

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the spaceship
 at your expense.



8)in accordance with the contract
    (契約に基づき)
  を付け加えると

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the spaceship
 at your expense in accordance with 
 the contract.



8) contractを
  provisions of your warranty
  (貴社保証規定)
  に換えると
  

         ↓

 In view of the lack of any prospect
  for quick improvement,
  we would like to return the spaceship
 at your expense in accordance with 
 the provisions of your warranty.


 声に出して繰り返してください。
 飛躍的に英語が上手になりますよ。

 レターとかEメールの英語は
 読む・書くだけの練習に
 なりがちですが、

 声に出すことも重要です。

 
では、次回をお楽しみに!

・・・・・・・・・・・・・・・

【6月開講講座】

 英検準1級・TOEIC800レベル講座
 http://school-kizu.jp/800.html

・・・・・・・・・・・・・・・

貿易・ビジネス英語 の サプリ
      
【A級英作文:基礎表現(6)】

           5/24/2017発行

○・・・・・・・・・・・・・・●

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。