資格

貿易・ビジネス英語 の サプリ

貿易実務検定試験や日商ビジネス英検を受験される方を対象に練習問題を提供します。

全て表示する >

貿易・ビジネス英語 の サプリ 2/1/2017

2017/02/01


○・・・・・・・・・・・・・・●

貿易・ビジネス英語 の サプリ
   
 【貿易実務英語1】

○・・・・・・・・・・・・・・●

お待たせしました!

発行人の木津隆夫です。

 3月5日の貿易実務検定B級
 合格を目指し、

 平日の午後0時頃、
 練習問題を配信します。


7月受験のA級講座の受講を
http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-15.html
希望される方は

 このメルマガも利用し
 開講までにB級の実力を
 つけておいてください。


3月にC級を受験される方は

 通関士・貿易のサプリ 
 http://archives.mag2.com/M0033496/
 をご利用ください。


今日のテーマは、
 
 貿易実務英語1です。


基本を確実に!
まずは、ウォーミングアップ

C級レベルの確認から

次の英語の意味を
日本語で言いなさい。

1)

 1 BAF

 2 bank reference

 3 B/C (Bill for Collection)

 4 beneficiary

 5 B/L (Bill of Lading)

  ↓

 考え中

  ↓

 1 燃料費調整要因

 2 銀行照会

 3 取立手形

 4 受益者

 5 船荷証券


 B級の受験者で
 
 B/Cを知らない人は
 要注意ですよ。



2)

 1 blank endorsement

 2 booking

 3 bulk cargo

 4 bulky cargo

 5 business standing

 6 financial standing 

  7 credit standinng

  ↓

 考え中

  ↓

 1 白地裏書

 2 予約

 3 バラ荷

 4 かさ高品

 5 営業状態

 6 財政状態

  7 信用状態


では、
本題の【B級レベル】です。

次の英文は
何を説明したものか?

1)
 A bill of lading 
 which has not been presented 
 under a letter of credit 

 within a reasonable time
  (usually twenty one days) 
 after its date.

  ↓

 ヒント

  ↓

 present   呈示する

 reasonable 妥当な

  ↓

 考え中

  ↓

  答え:遅延船荷証券


 参考訳:

 船荷証券の期日後
 妥当な期間(通常21日)内に
 呈示されなかった船荷証券

 感想:
 
 この問題は、
 英文を読まずに解ける
 英語の問題です。

 21日を見た瞬間
  Stale B/L と気付きますね。


2)

 The seller delivers 
 when the goods, 

 once unloaded from 
 the arriving means of transport, 

 are placed at the disposal 
 of the buyer 

 at a named terminal 
 at the named port or place 
 of destination.

  ↓

 ヒント

  ↓

 deliver 引き渡す

  unload  荷卸しする

  means of transport 輸送手段

  disposal  処分

 named terminal 指定ターミナル

  ↓

 考え中

  ↓

  答え:DAT


 参考訳:

 指定仕向港又は仕向地における
 指定ターミナルで、

 物品が一旦到着した輸送手段から
 荷卸しされてから、

 買主の処分に委ねられた時、
 売主が引渡しの義務を果たす。


 感想:

 インコタームズの定番。

 仕向け地で
 unload(荷卸しする)が
 キーワードですね。

 もっとも、terminalだけで
 解いた人がいましたね。


【おまけ】

次の英文、わかりますか?

日本語に訳してみてください。

 All the prices 
  are quoted on FCA Yokohama, 

  subject to your payment 

  based on a confirmed credit 

  payable at 30 days after 
  the date of issuance of 
  the relative transport documents.

  ↓

 ヒント

  ↓
 
 be quoted 

   見積もられています

 FCA Yokohama 

   横浜における運送人渡し条件
   
 subject to your payment 

   支払を条件として、

 confirmed credit

   確認信用状

 30 days after the date of issuance

   発行日後30日

 relative transport documents 

   関係運送書類


  ↓

 考え中

  ↓

 参考訳

 価格はすべて、関係運送書類の
 発行日後30日を期限とする
 確認信用状による支払を
 条件として、

 横浜における運送人渡し条件で
 見積もられています。

 
      お疲れ様でした。


それでは、今日も一日
貿易実務検定試験

 「合格」

 に向けて頑張りましょう。


  明日の問題をお楽しみに!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【最近書いたブログ記事です】

 貿易実務検定A級、決して難しくはない!
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1660.html

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【平成29年度の講座予定】

 H29貿易実務検定講座の予定表
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1583.html

 H29英語講座の曜日・時間帯    
  http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-1581.html

 通関士試験講座(2017年) 
 http://schoolkizu.blog90.fc2.com/blog-entry-7.html

・・・・・・・・・・・・・・・

 貿易・ビジネス英語 の サプリ
       
 【貿易実務英語1】

           2/01/2017発行 

○・・・・・・・・・・・・・・●

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2016-07-17  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。