語学・言語学

生きてる英語を毎日チェック!世界中の英語新聞で英語力を高めましょう!

世界中の英字新聞の翻訳をリアルタイムでお届け。学校で教えてくれない生きてる英語力を上げるとともに、世界情勢が瞬時にチェックできます。

全て表示する >

日本メディア未掲載の世界最新情報を真っ先にお届け!生きてる英語を育てます!

2017/07/13



◆<The Newyork Times>(米国)



“The Deep Industry Ties of Trump’s Deregulation Teams.”

-「トランプ大統領の規制撤廃チームと産業界の深い絆。」



〜パリ気候協定から脱退したトランプ大統領は、国内で環境規制に反対する政治任命者達を登用し始めたようです。



“But the effort-a signature theme in Mr. Trump’s populist campaign to the White House -is being conducted in large part out of public view and often by political APPOINTEES with deep industry ties and potential conflicts.”

-「しかし、その努力-トランプ氏のホワイトハウスへのポピュリスト・キャンペーンの代表的なもの-は、大部分が公けに知られないところで行われ、しばしば産業界との深い絆を持つ政治任命者(appointee)によって進められている。」

<今日のキーワード・A>
●APPOINTEE;(名)政治任命者




〜しかし、環境保護に熱心な人々は、トランプ大統領の規制撤廃に異を唱え始めているようです。



“One by one, scientists, educators and environmental activists approached the microphone and urged government officials not to WEAKEN regulations intended to protect children from lead.”

-「次第に、科学者達、教育者達や環境活動家達が次々にマイクをとり始め、子供達を鉛の危険から守ろうとする意図の規制を弱め(weaken)ないよう、官僚達を促している。」

<今日のキーワード・B>
●WEAKEN;(動)弱める



〜一方、トランプ氏の意志は固く、あくまでも環境規制主義者達を排除しようとしているようです。



“’We have begun a historic program to reduce the regulations that are crushing our economy-crushing,‘Mr. Trump said. ‘We’re going to put the regulation industry OUT OF WORK and out of business.’”

-「‘私達は経済を叩き潰す規制を減らす歴史的な計画を始めた。-実際に叩き潰すのだ。’トランプ氏は語った。‘私達は規制を行う産業を失業(out of work)させ、ビジネスができないようにしているのだ。’」

<今日のキーワード・C>
●OUT OF WORK;(熟)失業して




〜産業界と癒着した環境規制反対を唱える政治任命者達が、環境保護の動きを妨げていると訴える記事でした。米国政治の最前線を捉えるためにも、今日のキーワード・3つをチェックしておきましょう!


<今日のキーワード・A>
●APPOINTEE;(名)政治任命者

〜一般に接尾語・eeは、「〜される人」という意味を共有します。appointeeは、appoint(政治任命)される人という意味です。他にも、addresseeは、「受取人」。nomineeは、「候補者」。employeeは、「雇用者」という意味です。共通の接尾語の性質を押さえることも、生きてる英語の語彙づくりのキーポイントです。
<簡単に使ってみましょう!>
“He became a presidential appointee.”
=「彼は大統領任命者になった。」


<今日のキーワード・B>
●WEAKEN;(動)弱める

〜形容詞のおわりに「en」がつくと、「〜する」という動詞に変わるパターンです。weakenは、weak;弱いにenがついて「弱める」。sharpenは、「とがらす」。softenは、「軟らかくする」。broadenは、「広げる」。と、どれも形式は同じです。要チェックですね。
<簡単に使ってみましょう!>
“The illness has considerably weakened him.”
=「病気で彼はかなり弱くなった。」



<今日のキーワード・C>
●OUT OF WORK;(熟)失業して

〜「out of」で構成される熟語は「〜から外へ」「〜を除外して」等の意味を持ちます。out of workは、職業から除外されて、「失業して」という意味。out of actionは、「活動していない」。out of alignmentは、「一直線になっていない」。out of areaは、「地域外の」と、意味のパターンは同じということをチェックしましょう。
<簡単に使ってみましょう!>
“He is out of work due to illness.”
=「彼は病気のせいで失業している。」



〜トランプ大統領が進める規制撤廃政策で米国は相反する勢力の対決場となっているようです。国際政治の最前線をチェックするためにも、生きてる英語にどんどん接して、情報摂取力を高めてまいりましょう!



それでは、これで。
今日が良い一日でありますよう。
五島 真
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
記事を読んだら、あなたの評価をつけてください。
評価は3段階で簡単にできますので、本メールの一番下からご参加ください!
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2015-09-01  
最終発行日:  
発行周期:日刊(土日休み)  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。