語学・言語学

生きてる英語を毎日チェック!世界中の英語新聞で英語力を高めましょう!

世界中の英字新聞の翻訳をリアルタイムでお届け。学校で教えてくれない生きてる英語力を上げるとともに、世界情勢が瞬時にチェックできます。

全て表示する >

日本のメディア未掲載の世界の最新情報を真っ先にお届け!生きてる英語を育てます!

2017/07/07

◆<The Guardian>(英国)


“Donald Trump warns that future of west in doubt in Warsaw speech.”
-「ドナルド・トランプ大統領、ワルシャワの演説で、西側社会の未来が危険にさらされていると警告。」


〜G20サミットに出席する目的でワルシャワを訪れたトランプ大統領が、西側諸国が存在を揺るがす危機にあると語りました。



“Trump, due to arrive in Humburg on Thursday for the G20 summit and BILATERAL meetings with the leaders of China, Russia and Germany, painted a pictue of the west facing existential challenges in the effort to ‘defend our civilization’ from terrorism, bureaucracy and the erosion of tradition.”

-「G20サミットと中国、ロシア、ドイツの指導者達との二国間の(bilateral)会談を行う予定で、木曜日にハンブルクに着いたトランプ氏は、西側諸国の様子が、テロリズムや官僚主義、伝統の浸食から‘自らの文明を守る’戦いの中で、存在を揺るがす危機に瀕していると語った。」

<今日のキーワード・A>
●BILATERAL;(形)二国間の




〜トランプ大統領はこれまで批判を控えていたロシアのプーチン大統領にも苦言を呈したようです。


“Trump also made a rare criticism of Russia, accusing Moscow of ‘DESTABILIZING activities in Ukraine and elsewhere’ and claiming Uladimir Putin was supporting ‘hostile regimes including Syria and Iran.’”

-「トランプ氏はまた、めずらしくロシアを批判した。モスクワが‘ウクライナや他の地域での行動を不安定化させ(destabilize)’、ウラジミール・プーチン大統領が’シリアやイランを含む敵対的な政権‘を支持したと訴えた。」

<今日のキーワード・B>
●DESTABILIZE;(動)不安定化させる




〜2016年の米国大統領選にロシアが干渉したかどうかを問われたトランプ氏は、国家を特定することは避けた模様です。


“’I think it could very well have been Russia.’ he said. ‘I think it could well have been other countries. I won’t be SPECIFIC. But I think a lot of people interfere.’ Trump said.”
-「‘私はそれがロシアだった可能性が非常に高いと考える。’彼は語った。‘私はその他の国だった可能性も高いと考える。特定(specific)はしたくない。しかし、多くの人々が干渉したと考えている。’トランプ氏は表明した。」

<今日のキーワード・C>
●SPECIFIC;(形)特定の




〜米国大統領選を制し、フェイク・メディアと闘うトランプ氏がただの煽動者ではなく、西側文明の危機を救おうとする救世主たらんとしていることを伝える英国紙の記事でした。国際関係の最前線をチェックするキーワード・3つを押えておきましょう!


<今日のキーワード・A>
●BILATERAL;(形)二国間の

〜一般にあたまにbiを持つ単語は、ラテン語に由来し、「2つの」の意味を表します。bilateralは、lateral;側面という単語の前にbiが付いて、二国間のという意味をとっています。一番簡単な単語はbicycle。車輪(cycle)が2つで自転車と言う意味ですね。他にも、biproduct;副産物。bisexual;両性具有の。等の言葉があります。共通の接頭語の意味を押えることが生きてる英語の語彙づくりのキーポイントです。
<簡単に使ってみましょう!>
“The both countries held a bilateral accord.”
-「その両国は二国間協定を締結した。」


<今日のキーワード・B>
●DESTABILIZE;(動)不安定化させる

〜一般に、単語のあたまにdeが付くと「off;反対、下降」の意味を共有します。destabilizeは、stabilize;安定化させるという動詞のあたまにdeが付いて、不安定化させるという意味です。他にも、decrease;減じる。dehydrate;脱水する。decode;解読する。等々。いずれもあたまにdeが付くことで「off;反対、下降」を意味するパターンは共通です。
<簡単に使ってみましょう!>
“The accident destabilized a good relationship the two countries.”
-「その事件は2国の良好な関係を不安定化させた。」


<今日のキーワード・C>
●SPECIFIC;(形)特定の

〜specificは、目的や関係が特定のという意味です。類語にconcrete;特定の。がありますが、こちらは事実、状況に基づいて特定のという意味。同じ意味ですが、事実に基づくのか、目的に基づくのかで、形容詞が変わります。反対語は、general;一般的な。特許の切れた医薬品をgeneric;ジェネリック。と呼ぶのも反対表現です。ちょっとした形容詞の使い分けで、生きてる英語表現に幅が出てきます。
<簡単に使ってみましょう!>
“He commited the crime for a specific purpose.”
-「彼は特定の目的でその犯罪を犯した。」




〜ただのポピュリスト大統領ではなく、西側社会の守護神たらんとするトランプ氏の新たな側面を伝える報告でした。生きてる英語にどんどん接して、国際政治の最前線を読み解く情報収集力を高めてまいりましょう!


それでは、これで。
今日が良い一日でありますよう。
五島 真
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
記事を読んだら、あなたの評価をつけてください。
評価は3段階で簡単にできますので、本メールの一番下からご参加ください!
___________________________________
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2015-09-01  
最終発行日:  
発行周期:日刊(土日休み)  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。