名言

(日刊)ラッセルの言葉366_カレンダー版

英国の哲学者バートランド・ラッセル(Bertrand Russell, 1872- 1970)の名言・警句を毎朝お届けするメルマガです。
読者と一緒に育てていきたいと思っています.


全て表示する >

「共著」という形ではない「役割分担」の必要性

2018/01/18

 必要なのは分業である。ギボンはティユモン(Tillemont 17世紀のイタリア
の歴史家)によって利益を得た(助けられた)。それがなければ,恐らく,彼
は存命中に自分の仕事を達成できなかったであろう。考古学者や,未発表の手
稿資料を詮索する人は,大規模な歴史(書)の著述をする時間や精力はなさそ
うである(ないのが普通である)。大規模な歴史(書)の執筆を企てる人に,
鋤で土を掘る仕事(農地整備)を期待すべきではない。科学(自然科学)にお
いては,このことは認識(理解)されている。(たとえば)ケプラーの法則は
,ティコ・ブラーエの観察に基づいていた。クラーク・マクスウェルの理論は
,ファラデーの実験によっていた(基づいていた)。アインシュタインは彼の理
論(学説)が基礎としている観察を自分自身でやってみることはなかった。大
雑把に言って,事実を大量に集めることとそれを消化することとは,別のこと
である。事実の数が膨大で複雑な場合には,一人の人間が両方(収集と消化)
をすることはほとんど不可能である。たとえば,ギリシアの古典文明に与えた
ミノス文明(Minoan civilization)の影響を知りたいと思ったとしよう。ミ
ノス文明の事実を確認する困難な仕事に従事してきた人に,最もバランスのと
れた,あるいは最も学識のある意見を期待することは,ほとんどできないであ
ろう。同様なことが,それほど難しくない問題,たとえばプルタークのフラン
ス革命への影響(の問題)にも当てはまるであろう。

What is needed is division of labor. Gibbon profited by Tillemont, and
 probably could not otherwise have achieved his work in a lifetime. 
The archaeologist or the man who delves in unpublished manuscript 
material is likely to have neither the time nor the energy for 
large-scale history. The man who proposes to write large-scale history
 should not be expected himself to do the spade work. In the sciences,
 this sort of thing is recognized. Kepler's laws were based upon the 
observations of Tycho Brahe. Clerk Maxwell's theories rested upon the
experiments of Faraday. Einstein did not himself make the observations
 upon which his doctrines are based. Broadly speaking the amassing of 
facts is one thing, and the digesting of them is another. Where the 
facts are numerous and complex, it is scarcely possible for one man to
 do both. Suppose, for example, you wish to know the effect of the 
Minoan civilization on the classical civilization of Greece. You will
 hardly expect the most balanced or the best informed opinion from a 
man who has been engaged in the very difficult work of ascertaining 
Minoan facts. The same sort of thing applies to less recondite 
problems, say, for example, the influence of Plutarch on the French
 Revolution. 
 出典:History as an art  (1954)
 詳細情報:http://russell-j.com/beginner/1057_HasA-140.HTM

 <寸言>
 「必要なのは分業」というのを「共著で執筆」と捉えてはならない。史実と
思われる(史実と言われている)事柄の全てについて、執筆者が一つ一つ実際
に確かめていたら執筆などという仕事はできない。ここは信頼できる多くの情
報源に頼り,それらをもとに「歴史を組み立てて」いったほうがよい。そうし
て、不確かだと判明した時点で、(過去の)「史実」は捨て、再構成する作業
を繰り返す必要がある。

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2014-12-19  
最終発行日:  
発行周期:日刊  
Score!: 97 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。