名言

(日刊)ラッセルの言葉366_カレンダー版

英国の哲学者バートランド・ラッセル(Bertrand Russell, 1872- 1970)の名言・警句を毎朝お届けするメルマガです。
読者と一緒に育てていきたいと思っています.


全て表示する >

歴史(書)の学問的価値と芸術的価値−芸術としての歴史)(2)

2017/12/28

 ==================================
 ◆今年最後のメルマガ発行です。
  12.28-2018.1.3までは年末年始のため、メルマガの発行を休止します。◆
 ==================================

 歴史(学)は科学か芸術かについての,私にはやや無益に思われる,多くの
論議が行われてきました。歴史(学)は(これまで)その両者であったことは
,全く明らかだと私は考えます。トレヴュリアンの『英国社会史』は,芸術的
見地から,疑いもなく賞讃にあたいします。しかし,その中で英国の海洋にお
ける偉大さは,ニシンに関する習慣に変化がおこったことによるという趣旨
の陳述(文)を見つけたことを記憶しています(注:英国人は朝食にニシンを
よく食べる)。私はニシンについては何も知らないので,この陳述(文)を権
威あるものとして受け取っています(半分冗談?)。ここで私が言いたいのは
,歴史(学)は一つの科学であり,その科学的性格は,トレヴェリアンの業績
の芸術的価値を減ずるものではないということです。それにもかかわらず,歴
史家の仕事は,科学的動機が支配的であるか,それとも芸術的動機が支配的で
あるかによって,二つの分野にわけることができます。

There has been much argumentation, to my mind somewhat futile, as to 
whether history is a science or an art. It should, I think, have been 
entirely obvious that it is both. Trevelyan's Social History of 
England indubitably deserves praise from the artistic point of view, 
but I remember finding in it a statement to the effect that England's
 maritime greatness was due to a change in the habits of herrings. 
I know nothing about herrings, so I accept this statement on 
authority. My point is that it is a piece of science, and that its
 scientific character in no way detracts from the artistic value of
 Trevelyan's work. Nevertheless, the work of historians can be 
divided into two branches, according as the scientific or the 
artistic motive predominates.
 出典:History as an art  (1954)
 詳細情報:http://russell-j.com/beginner/1057_HasA-020.HTM

 <寸言>
 歴史書には2つの側面があることは明らか。でっち上げの事実をあたかも起
こったかのごとく記述して歴史書を執筆することは読者を愚弄するものである
とともに、事実を単につらねた「歴史書」もほとんど価値がない。一番良いの
は歴史の多くの事実のなかから、関連をみつけ、大胆に再構成して歴史の流れ
を感じさせることができる歴史書はすぐれた歴史書と言える。そのような歴史
書は多くはないが・・・。

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2014-12-19  
最終発行日:  
発行周期:日刊  
Score!: 97 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。