語学・言語学

60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣

【なぜ私たちは急激に英語力を伸ばしているのか?】普通の主婦からビジネスマンまで今も5千人が英語力を伸ばし続けている。字幕ナシで映画を楽しめるレベルまで急速に上達させる手法!あなたの英語も急上昇する!

全て表示する >

60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣第234号

2005/02/23

http://www.edge24.com/mag/  ★★★★第234号★★★★★★
60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣
●初公開!英語が驚くほど聞き取れるこのリスニングの秘訣
●帰国子女が英語を習得していくこの手法があなたの英語力を飛躍させる
●意外! 単語の丸暗記が役に立たない理由
★★★★★★★★★★★★     http://www.edge24.com/mag/

2005年 今年こそ英語力増強したい方。
帰国子女が無意識に実践する英語力増強法を
日本で英語習得したい人向けに開発した講座。
「英語3段とび吸収法講座」

「受講1ヵ月後で受けたTOEIC公開テストのリスニングが
遅く聞こえるような気がしたり、会社にかかってくる海外の
お客様からの電話で言ってることがクリアに聞こえたりし
てきています。」   (1ヶ月目受講中・YSさん)

開発者徳永哲士哲士より:
 英語力増強には、今のレベルよりもいったん大きく伸びることが大事。
 そうすると、新しい英語の見方ができるようになり、それから英語上昇
 という上昇スパイラルに入っていける。上昇スパイラルに入れば、後は
 誰に言われるまでもなく、英語に接するのが楽しくなり、だからさらに
 英語力が伸びていく。この繰り返しで英語は使えるレベルになっていく。

あなたも実行すれば今年大きな成果が得られる!

http://www.edge24.com/mag/

----------------------------------------------------

一生懸命が楽しい!!

旧友ブライアンが、仕事に復帰する!
30代で外資M&A会社の日本支社長を務め、当時はネット起業ブームで
マーケットが加熱。彼の会社はその勢いにのって大もうけ。
そんな中で彼はセミリタイヤ。スペイン、そしてブラジルの島でのゆったりと
した日々を過ごしていた。

そんな彼から「今NYにいるよ!」と元気な電話をもらった。
"You never let me down!" やっぱり、期待通りだよ君は と思わず言ってしまう
ほど、嬉しかった。

ビジネス本なんかで最近楽して引退しようとか、できるだけ努力しないで
大金を手にする方法とか、いろんな本が出ているけど、実際に富を手にして
引退してしまい、その後悠々自適な生活をしている人にいろいろ話を
聞いてみると、大体「エキサイティングじゃなくて、ちょっと物足りない」という
答えが返ってくる。

まあ、はっきりとそういわなくても、そんな雰囲気が伝わってくる。

昔大喧嘩をしたことのある、そして今はいろいろアドバイスをもらっている
アベグレン氏は、先日「新・日本の経営」という本を出版した。

(本の内容、アベグレン氏の略歴は、下記アマゾンをご参照ください。)

www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4532311888/technoweb-22

80歳というご高齢で、この本の内容、そこらのコンサルタントでは歯が立たない。
情熱的に生きてる人は、成し遂げる仕事も素晴らしいと実感してしまった。

そして自分の目標とか夢をもって、それに向かってがんばっている時が一番楽しい
んじゃあないか、と勝手に自分で納得してしまった。
今日も頑張ってしまおう!


こういう高揚した気分の時は、エキサイティングな映画を紹介したくなるので、
同じようにがんばっている女優 キャサリン・ゼタ・ジョーンズ が出演している
シカゴをご紹介!

www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00007G0LT/technoweb-22

ミュージカル出身だけあって、彼女の歌、ダンスは並々ならぬもの。
美貌だけの女優ではなかった。体を張ってきたんだねって感じ。



マネジャー "Velma, where've you been?  And wehere's Veronica?"

ベルマ "She's not herself tonight."

「今日は都合が悪いの」という表現をこんな簡潔な英語でいってしまえるのは、
やはりナマ英語の特徴。

マネジャー "But they paid to see a sister act!"

ベルマ "Don't sweat it.  I can do it alone."

この Don't sweat it という表現も秀逸ですねえ。
直訳してしまうと、ニュアンスは全く伝わらない。
汗をかくな=>そんなことであくせく動き回らないで。
I can do it alone ひとりでできるわよ、という表現があるから、
このDon't sweat it が生きてくる!

もし、Don't sweat it を聞いた時点で意味がぴんとこなくても、
そのあとの、I can do it alone から、意味合いの推測ができる。


妹はステージには立てない、ベルマが夫と浮気したから殺しちゃった。
マネジャーは時間がないからベルマを駆り立てる。

マネジャー "Come on, Velma.  Move it, move it!  Hurry up!
                  You're killing me!"

急げ急げ、もう、 You're killing me! これも直訳じゃあニュアンスが伝わらない。 




お前が俺を殺している=> 時間がないのに早く用意しろよ、全くイライラする。
イライラするから、You're killing me! という言葉になる。

妻を信用して、妻をかばい、自分が男を撃ったと証言する夫。
ところが、死んだ男は、以前家具をセールスマンだとわかり・・・

夫 "How could he be a burglar?  My wife knows him.
       He sold us our furniture.  He gave us 10% off."

     "Lord knows he ain't got the smarts!"

神は、夫は頭が悪いのをお見通し。
これも直訳じゃあぴんとこないけど、英語ではGod, Lord は
よく使う。これも文化の違いだから、そのまま直訳より
英語で楽しんだほうがいい。

夫 "You told me he was a burglar."

警部 "You mean he was dead when you got home?"

夫 "She had him covered in a sheet and she's telling me some
       cock-and-bull story about this burglar, and how I ought to say
       I did it 'cause I was sure to get off."

すでに夫が家に帰ったときは、殺された家具屋はシーツをかけられて
いたから、顔が見えなかったんですねえ。
で、"cock-and-bull story"をしてよ、と妻に頼まれる。
かならず"get off"できるから。

cock-and-bull storyはまあ、アリバイ話。get off は降りる、つまり
嫌疑から逃れられるというようなニュアンス。

妻を信じていたのに、浮気していたなんて・・・ 当然夫は怒る。

夫 "Boy, I'm down at the garage working my butt off 14 hours a day,
       and she's up here munching on bonbons and tramping around
       like some goddamn floozy!"

俺は一日14時間も自動車修理工場で働いてるのに、妻はbonbons 甘いもの
をmunch 食べ続け、floozy いろんな男を漁る女みたいにtrampいろいろ情事を
楽しんでいたなんて・・・

んーーー。trampのココでの使い方なんかはアメリカ特有らしく、こういった表現で
女が情事するのに使うようだ。

俗語は、あんまりはまるといざ自分が話すときに品がなくなるから避けたい。
英語が英語ネイティブくらい達者ならばどのあたりで俗語を使えばいいか
相手との距離感を見極めることができるからいいけど、英語習得中は
できるだけ自分から俗語は使わないほうが無難。

けれども、聞いている範囲では知っておきたい。そうすればフォーマルな
英語にはないニュアンスを掴むことができるし、話し相手が俗語を使って
きているというのは、あなたとの距離が近いと感じている証拠。
その間合いをぜひとも、使っている英語表現で計ってほしい。


英語は誰にでも習得できる芸。キャサリン・ゼタ・ジョーンズのように
ミュージカル、そして女優と競争の激しい世界で、勝ち残っていくのに
比べたら、ホントにカンタンに上達できてしまう世界。
もちろん、やる気という覚悟があれば!

--------------------------------------------------------------

今回のメルマガを読んで、ぜひ英語力を増強させたいという方には
「英語3段とび吸収法講座」
まずは、リスニング力で英語力をアップ、それからスピーキングへ
そうすれば、英語達者の土台は完成したようなもの

http://www.edge24.com/mag/

さらにTOEIC600点くらい以上の方には、
だんトツ英語力をお奨め。
日本人レベルの英語力で終わらないために

http://www.edge24.com/mag/dantotsu.html

「受講1ヵ月後で受けたTOEIC公開テストのリスニングが
遅く聞こえるような気がしたり、会社にかかってくる海外の
お客様からの電話で言ってることがクリアに聞こえたりし
てきています。」   (1ヶ月目受講中・YSさん)

開発者徳永哲士哲士より:
 英語力増強には、今のレベルよりもいったん大きく伸びることが大事。
 そうすると、新しい英語の見方ができるようになり、それから英語上昇
 という上昇スパイラルに入っていける。上昇スパイラルに入れば、後は
 誰に言われるまでもなく、英語に接するのが楽しくなり、だからさらに
 英語力が伸びていく。この繰り返しで英語は使えるレベルになっていく。

あなたも実行すれば今年大きな成果が得られる!

http://www.edge24.com/mag/

----------------------------------------------------


まぐまぐからの解除はこちら
http://www.mag2.com/m/0000046692.htm


■==執筆者紹介===================================================■

できるだけ多くの方に読んでいただけるよう常に新しい情報を提供できるメルマガに
したいと思っています。
簡単に私のプロフィールを若干紹介させていただきます。


本名:徳永 哲士
(株)テクノウェッブ 代表取締役
慶應義塾大学法学部卒業後、キリンビール入社。物流、需要予測、営業戦略などの業
務を経た後 修士課程進学のため退社。ペンシルバニア大学ウォートンスクールMBA
課程に進む。
ウォートンにてMBA取得後、売上高200億円の外資系ペットフードメーカーで120億
円に相当するブランドを担当。
当時5%のマーケットシェアしかなかった死に筋ブランドを18ヶ月で21%のトップ
ブランドに育てる。
ジェミニコンサルティング、CSC Indexサンフランシスコ事務所で経営戦略コンサル
タントとして、買収戦略、パフォーマンスシステム戦略、チェンジマネジメントなど
の業務に携わり、1995年に株式会社テクノウェッブを設立。
ビジネスアプリケーション開発、ネットビジネス構築、教育ソフトウェア開発,企業
経営幹部研修など業務を拡大。
欧米企業が日本進出を図る際の、業務遂行責任者としても活動中。

プロフィール・会社概要  http://www.edge24.com/company.html

★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★
解除は各配信システムより行ってください。
(当方では解除のサポートはしていません。)
http://www.kaijo.com/
http://macky.nifty.com/
http://kapu.cplaza.ne.jp/
http://www.melma.com/
http://www.pubzine.com/
http://melten.com/Hello.html

=============================

★編集に関するご質問・ご意見は
「60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣」編集部まで
(mag@technoweb.com)お願いします。

電子メールマガジン「60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣」第234号
配給元: インターネットの本屋さん『まぐまぐ』他 (http://www.mag2.com)
発行元: 「60日で驚くほど上達する英会話の3つの秘訣」編集部
E-mail:  mag@technoweb.com    URL  http://www.edge24.com/eigo/
本メールマガジンの転写・コピー・転送などを禁じます。
(C)株式会社テクノウェッブ
★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★◇★




規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-09-29  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。