語学

ビジネス英語を海外ドラマで学ぼう

ビジネス英会話表現を毎日届けます。女性弁護士の奮闘を描いた、海外の人気ドラマ「アリー my love」から、使える英会話表現を抜粋。

メルマガ情報

創刊日:2007-08-12  
最終発行日:2013-05-31  
発行周期:日刊  
Score!: 40 点   

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

このメルマガは最新記事のみ公開されています。

【ビジネス英語】 赤字・損失(1) red ink

2013/05/31

     □□■
     □■■ ビジネス英語を洋画で学ぼう   【2012年05月31日】
     ■■■


  アメリカの巨大企業でのサクセスストーリーをラブコメディー風に描いた、
  マイケル・J・フォックス主演の「摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に」より、
  生きた・使えるビジネス会話シーンを届けます。

                         ▼発 行:「英語学習カフェ」 http://pceng.flw.jp/


━━━━ 今日のシーン ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


【53-1】 赤字・損失(1) red ink


社長のコスト削減要求にクリスティーが具体策を提案する。


■英語表現

【Thomas】  Our job is to slash the red ink in every nook and cranny
            because our company needs the cash for its defense.


■単語

slash:切り取る

nook:(部屋などの)隅、人目のつかない所

cranny:割れ目、裂け目


■日本語

【Thomas】  我々は無駄な経費を目一杯切りつめて、会社のために株を買い戻す。


■会話シーンの完全版 → http://pceng.flw.jp/ny/ny_053.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★英語小説の英和対訳書

   読解力や語彙力を鍛えるために、精読トレーニングは欠かせません。
   そして、精読トレーニングを継続するには、興味のある面白い内容の小説
   を教材にするのが最適です。

   → 解説全文 http://pceng.flw.jp/310ky_toeic07.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

最新のコメント

  • 名無しさん2013-02-10 18:03:34

    英文と訳が一致していません。

    登場人物の訳から違います。

  • 名無しさん2011-11-13 20:51:41

    翻訳が字幕翻訳に準拠し意訳し過ぎていて、字幕翻訳を勉強している人以外には余り英語の勉強にならないと思われます。もう少し英語に準じた意訳翻訳であればと思います。

  • 名無しさん2011-06-27 20:23:11

    You heve a bad attitude

    ではなく、You have では?!

  • 名無しさん2010-08-14 22:49:18

    low suit ではなくlaw suitですよね。 

  • 名無しさん2008-12-16 20:33:48

    いつまでも仮登録のままで、解除させない気かい。 登録解除したいんだよ。