語学

中国人が教えるデキる中国語【パワフルチャイニーズ】

中国は大連にてオンライン中国語講座を運営するプロのスタッフが書く中国語メルマガ。言葉の説明だけでなく、その言葉の背景にある歴史文化も紹介。日本語堪能な中国人と、中国人に間違われる日本人がお届けします。

全て表示する >

中国人が教えるデキる中国語【パワフルチャイニーズ】第1号

2007/06/25

中国人が教えるデキる中国語【パワフルチャイニーズ】

第1号

ご挨拶〜いよいよ創刊第1号です

日本の皆さん、你好 nǐ hǎo。
日本に住んでいない日本人の方も你好 nǐ hǎo。

すでに先週から創刊準備号をお届けしていますこのメルマガ、「パワフルチャイニーズ」です。中国人と日本人が協力して、日本人の皆様に「デキる中国語講座」をお届けしていきます。

メルマガの発行周期は毎週の月・水・金曜日です。よろしくお願いいたします。

本日のお題:いらっしゃいませ

キーフレーズ:欢迎光临

欢迎光临 huān yíng guāng lín(いらっしゃいませ)

解説:「あなたの光臨を歓迎します」

日本語の漢字で書きますと「歓迎光臨」となります。これだけでもなんとなく意味が分かりますが、無理矢理に訳すと「あなたの光臨を歓迎します」となるでしょうか。

日本語の感覚で読むと上記のような感じですが、この欢迎光临 huān yíng guāng línの4文字で1つの言葉としてとらえています。

欢迎光临の使用例

中国に来られたことのある方は、もう何度もこの欢迎光临 huān yíng guāng línを耳にされていることでしょう。
中国でちょっと大きめの料理店に足を踏み入れたとたんに、その店の従業員やスタッフから、欢迎光临 huān yíng guāng línと呼びかけられることが多々あります。

日本でも似たような光景はありますよね。そうです。お店に入ったとたんに店員さん達から言われる言葉、「いらっしゃいませ」が、欢迎光临 huān yíng guāng línの意味です。

中国人講師より

欢迎光临を使う場面

先ほどの例では料理店を挙げましたが、別に料理店以外のお店で使っている場合も多いです。
とくに日本式の料理店や衣服の店では、その店員達が「いらっしゃいませ、欢迎光临」と、日本語と中国語の両方で、お客さんを迎える場面を見受けることがあります。

また、この欢迎光临 huān yíng guāng línですが、別にお店の店員だけが使う言葉ではありません。
相手を歓迎する心があれば、誰が誰に対して使ってもいい、老若男女かまわずに言える言葉です。
相手を受け入れる心があるなら、年長の人が自分より若い人を招いたときに欢迎光临 huān yíng guāng línと言うのも、全然おかしなことではないのです。

陳先生より歓迎の言葉

いまあなたが読んでいるのはメールマガジンです。お店でもなければ私の家でもありません。しかしあなたは、このメールマガジンを読むことによって、中国語学習の世界に入って来られました。

私たち中国人が話す中国語の世界へやって来て下さったあなたに感謝の気持ちを込めて、この言葉を贈ります。

欢迎光临 huān yíng guāng lín ようこそ、いらっしゃいませ。

次回予告

先週の創刊準備号では、「食べる」「飲む」の言葉を使って中国語の考え方の一部をお伝えしました
次回も「食べる」「飲む」を中心に、あなたがしたいことを中国語で表現する言葉をご紹介する予定です。

最後までお読み頂き、ありがとうございました。次回は水曜日にお会いいたしましょう。
そのときまでお元気で。再見!

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2007-06-15  
最終発行日:  
発行周期:毎週 火・木曜日  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。