語学・言語学

読めばいつかはネイティブ!!【Versant】 (英語)

「聞く→話す」を同時に測定する実践的な英会話力測定テストVersant(旧PhonePass)の最新ニュースやお得なキャンペーンのお知らせ、またNewsな英語など英語好きなみなさまへお役に立つ楽しいコンテンツ満載です。

全て表示する >

読めばいつかはネイティブ!!【PhonePass】 20061227

2006/12/27

★・‥…━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥・★
−・− * *− −* −− ◇◆スピーキング力の自動測定PhonePass ◆◇
★ 読めばいつかはネイティブ!!
* −* −・− * * −・− ◇◆2006年 12月 27日 メルマガNo.0042◆◇
★・‥…━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥・★

  □■                            ■□
 □■■┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓■■□
□■■■      PhonePassからの重要なお知らせ      ■■■□
 □■■┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛■■□


英語口頭テストPhonePassは、2007年1月1日より【VERSANT】へブランド名が
変更となります。 それに伴い、WEBサイトもhttp://www.phonepass.jp/から
http://www.versant.jp/へ変更となります。

来週1月3日(水)のメールマガジンは年末年始休暇の為お休みさせて頂きます。
次号は1月10日(水)よりVersantになったメールマガジンをお届けいたします
ので、お楽しみに!!

┌―◆目次◆―――――――――――――――――――――――――――
|1、クリスマス・年末キャンペーンのお知らせ
|2、OL的日常英語クイズ
|3、NEWSな英語            <旬な時事ネタ英単語をpick up>
|4、Diary from Downunder <オーストラリアからの日記>
|5、PhonePassのご案内
|6、編集後記
└――――――――――――――――――――――――――――――――

こんにちは。
今年も残すところあと4日となってしまい、時間が足りない・・・
と少々焦り気味のてぽこです!

みなさまは、年末年始をどのように過ごされる予定ですか?

この時期になると、海外へ出国される方々の映像が流れてきますが
てぽこは一度もそんな経験がありません。(涙)
そして今年も年末年始は日本で過ごす予定です!!

さて、PhonePassとしてのメールマガジンは今週号で最後になります。
これまで幾度となくお伝えしてまいりましたが、長年親しんできた
PhonePassはVersantというブランド名に変わります。
その為次回はVersantとしてのメールマガジンになります。

さて、「Versant」と聞いてみなさまは何を想像されますか?

Versant=バーサント=婆さんと・・・?=え? with an old lady???
なーんて思わないで下さいね。(笑)

Versant=「精通している」とか「熟知している」とか
そういった意味になります。

Versantへブランド名の変更に伴い、ロゴやテストの名称が変更となりますが
テストの内容や中身については変更ございません。

【テストの名称】

◆SET-10 → Versant for English *with open questions

◆SET-7  → Versant for English *no open questions

【WEBサイトURLの変更】

http://www.phonepass.jp → http://www.versant.jp (2007年1月1日以降)

PhonePassのサイトがVersantに変更となりますので、ブックマークの変更を
お願いいたします。


〜 年末年始の営業についてのお知らせ 〜

株式会社ワールドサポートの年末・年始の営業についてご案内いたします。

■ 年末年始休業期間

2006年12月30日(土)から2007年1月3日(水)まで(5日間)

なお、上記期間中でもWEBサイトからのご注文と受験は可能と
なっております。


2006年はPhonePassのメールマガジンをご愛読頂き、ありがとうございました。
2007年はVersantとして引き続き発行していきますので、変わらぬ
ご愛顧の程よろしくお願い申し上げます。


                        ◇   ◇   ◇   ◇ 


┌─┐
│1│ クリスマス・年末キャンペーンのお知らせ
└─┴───────────────────────────────

    □■■■ 締め切りまであと4日!! ■■■□

2006年12月中にPhonePassを下記WEBサイトにてご購入頂いた方全員を
対象に、『最新テストPhonePass徹底分析攻略ガイド』を差し上げます。
    http://www.phonepass.jp/material.html

お申込み先URL:https://www.phonepass.jp/order/login_order.ph
※会員でない方は、
まずhttps://www.phonepass.jp/regist/input_regist.php
にて会員登録をお願い致します。
 
【プレゼント商品】

・『最新テストPhonePass徹底分析攻略ガイド』
 
【クリスマス・年末キャンペーン期間】

2006年12月31日(日)まで
 
【応募条件】
 
キャンペーン期間中にPhonePassをhttp://www.phonepass.jp/にて
ご購入頂いた方全員

【応募方法】

ご購入後、 お名前、攻略本の発送先、注文番号を
pp@world-sp.netまで御連絡下さい。

※お振込みでご購入をご希望の方は0120-815-865または
件名を「クリスマスキャンペーンお申込み」として
pp@world-sp.netまでお問い合わせ下さい。

【お問合せ】
クリスマスキャンペーンに関するお問合せは、
件名を「クリスマスキャンペーンお問い合わせ」として
pp@world-sp.netまでご連絡下さい。

株式会社ワールドサポート
ランゲージキャリア事業部 PhonePass 担当宛
電話:03-5446-5740 

                        ◇   ◇   ◇   ◇ 
┌─┐
│2│ OL的日常英語クイズ
└─┴───────────────────────────
WSコンピュータで働くOL富音派子(ふおん・ぱす)さんの日々

毎日事務処理ばかりでつまらない日々を過ごしていた
一流メーカー勤務の富音派子さん。
ある日派子さんの部署が海外支社からの
システムエンジニア(SE)を研修で迎えたことがきっかけで、
派子さんの日々が激変しました。

英語といえば短大の授業で受けたきりでしたが、
Johnさんの受け入れで大活躍したことがきっかけとなり、
英語の業務をいろいろと頼まれるようになりました。

ロンドンでの一仕事を無事終えた派子さんは、以前よりさらに
自信がもてるようになりました。
そんな派子さん、プライベートでも英語を使う環境に身をおきたいと
考えはじめました。

そこで、今までのビジネス英語クイズに加えて、派子さんの
日常生活を追いながら、派子さんと一緒に
英語を覚えていきましょう。

==================================================

ロンドンでクリスマスを過ごした派子さん。
さて大晦日はどうする?
という計画をJuliaさん、Markさん、Johnさんと4人で
立てています。

Julia: Why don't we go to the Thames and see the fireworks?
Mark: But you can see them on telly, you know.
John: Maybe we should go to the Trafalgar Square.
Mark: There will be nothing going on there. 
      Just too many revellers!
Julia: Pasu, what do you want to do?
Pasu: Umm...

さて、「あなたは何をしたいの?」とJuliaさんに聞かれた派子さん。
困ってしまいました。
「終わりよければすべてよし」と言うし、年末は後悔しないように
楽しまなきゃ!
と言おうと思った派子さん。
「終わりよければすべてよし」を派子さんの代わりに
英語で言ってみましょう!

ヒントは、シェイクスピア。


こたえはこちら↓
http://ppanswer.seesaa.net/

すべての登場人物・団体名はフィクションであり、設定などが
現実に起こりえることであるかは、保証いたしかねますので
ご了承ください!


                        ◇   ◇   ◇   ◇ 

┌─┐
│3│ NEWSな英語
└─┴───────────────────────────

わたくし編集長Sugarが独断と偏見で選ぶ、
旬な英単語(または表現)をPick upしてご紹介いたします。

これでニュースサイトがサクサク読めるようになったり、
青い目をした同僚と時事ネタを英語でぺらペーら…
なんてことになる保証はできませんが、
続けて読んでいけば、いつかは、きっといつかはぁっ!!!

★Genocide:
イラクのフセイン元大統領の死刑が確定しました。
歴史の一部が明らかにされることなく葬られるという理由や、情勢の悪化を
懸念してイラク大統領をはじめ各国首脳の中にも刑執行を反対する声が
多いですね。今回刑が確定したのは、1982年のシーア派に対する大量殺害
に対して。もし刑が執行されてしまったら、他に審理中であるクルド人に
対する大量虐殺の詳細は、明らかにされることがなくなる見込みです。
ところで、このGenocide(集団虐殺)の定義ですが、特定の国家、民族、
政治、宗教、文化的な集団に対する加害・殺害行為とのこと。
国際法にはGenocide Convention(ジェノサイド条約)というものがあり
そこで過去の各事例を認定・非認定しています。認定されている例には
ナチス・ドイツのユダヤ人虐殺などがあり、非認定(Genocideと
認められない)とされているものには、アラブ人が南ヨーロッパを
征服した際のスペイン人虐殺などがあります。

★Bullet train:
台湾の交通部がこのほど、日本の新幹線の技術を採用した「台湾新幹線」の
営業運転を正式に認可しました。世界中で「Shinkansen」、「Bullet train」
として親しまれている日本の新幹線が海外初デビュー!となります。
スピードがある電車なら新幹線以外でも、英語でBullet trainと呼ばれたり
します。例えばロンドン−パリ間をつなぐユーロスターもその一つ。
けれどもBullet trainの語源は、新幹線がまだ構想段階だった1930年代に
付けられたニックネーム「弾丸列車」の英訳だそうなので、やはり
Bulltet trainといえば日本の新幹線です!と胸を張りたくなるところです。

★Heart failure:
ファンクの帝王ジェームス・ブラウン(JB)氏が亡くなりました。
御年73歳とありながら、このクリスマスや年末、イベントやステージの
予定が入っていたそうです!まだまだ現役ミュージシャンだったのに、
悔やまれますね。
さてJBの死因ですが、日本のメディアでは「不明」と伝えられていますが、
英米のメディアでは「Heart failure」(心不全)と報道されています。
ちなみに、日本では一時期、死因不明の場合、死亡診断書に「心不全」
と記載されるケースが多かったようです。


                        ◇   ◇   ◇   ◇ 



┌─┐
│4│ Diary from Downunder
└─┴───────────────────────────────

Hello again from the boy downunder!

Well, Christmas is finally over for another year and it is time to 
pack away all the Christmas decorations and tree until it comes 
around again next year. Working on Christmas day was a real bummer. 
I was not very motivated to do anything at all but unfortunately had 
plenty of work to do!! I am really looking forward to the New Year 
break. I think I will burn out without some time off soon!!

The weather here has been really strange for the last few weeks. 
We are supposed to be in the middle of summer at the moment, but I am 
sitting at home now with a jumper on. There were some places around 
Australia that recorded the coldest day in history on Christmas day 
and in some places it even snowed!! Everyone is always talking about 
global warming but I think we should start talking about global 
cooling!! Maybe instead of the melting ice shelves we should start 
worrying about the oceans freezing over!! That would be a real 
bummer!! Especially for someone like myself who likes it nice and hot. 
Let’s face it during summer you wear less clothes which means less 
washing and ironing, your skin doesn’t go all dry and itchy and 
the beer tastes much better in summer.

Speaking of beer, I just started making my own beer again. 
I haven’t made it for quite a while because you can’t in Japan 
and my apartment was too small to try it. You can buy kits at the 
supermarket in Australia for about $10.00. One kit will make about 
28 750ml bottles of beer which works out to be about 35c a bottle. 
If you went to buy a bottle from a bottle shop it would cost you 
nearly $4. The best thing about it is if you know what you are doing,
the beer you make will end up tasting the same as anything you would 
buy from the shops. Of course there is a little more work involved 
but that is all part of the fun. I bottled my beer just over a week 
ago so I still have about 2 weeks before I can drink it. 
It needs to sit in the bottles at least 3 weeks after spending 
around 5 days in the brew container. My father will be spending 
some time with us next week and we are both looking forward to 
getting stuck into it. 

Wishing everyone all the best for the New Year.


Till next time, enjoy life and say hi to your mum for me! 


                        ◇   ◇   ◇   ◇ 

┌─┐
│5│ PhonePassのご案内
└─┴───────────────────────────

PhonePassは、電話で正確に自分の英語のスピーキング及び
リスニング能力を測定することができます。

米国Ordinate社の特許技術を採用した高度な音声認識技術を利用して、
電話で約10分のテストをすると、個人の英語のスピーキング能力・
リスニング能力を迅速かつ客観的に測定します。

測定結果もテスト後に数分(※)で、Web上からご本人により
確認することができます。
※サーバーや通信状況によって数時間かかることもあります。

フリーダイアルで24時間テスト可能!
お申し込みもフォームかメールで簡単にできます。

PhonePassについてもっと知りたい方はこちら
http://www.phonepass.jp

PhonePassのお申し込みはこちらのフォームから
http://www.phonepass.jp/inquiry/inquiry__personal.php


                        ◇   ◇   ◇   ◇ 


┌─┬─┬----------------------------------------------------------
│編│集│みなさんは、サンタさんから素敵なプレゼントをもらえましたか。
├─┼─┤なんと25日のクリスマスにてぽこの職場には、たくさんの
│後│記│サンタさんが訪れてくれました。そして、毎年なぜかこの時期に
└─┴─┘食べたくなる某社のフライドチキンのプレゼントを頂きました。
     うーん、やっぱりおいしいですね!
     そして、幸せな気持ちになる事ができました。
     みなさんの職場にはどんなサンタさんが来てくれたのでしょうか。
──────────────────────────────────
購読解除は以下のアドレスでお手続きお願いします。
http://www.melma.com/backnumber_155366/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 お問い合わせ:pp@world-sp.net
 本メールの全ての内容はWorldSupport及びその関係会社ならびに第三者が
 有する著作権により保護されております。 
 許可なく、複製・転載などの行為はお断りいたします。 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   Copyright(C)2006 WORLD SUPPORT INC. All Rights Reserved.

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2006-03-09  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: 100 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。