映画

今日の運勢 映画で英会話!

あの映画のあのセリフ、ちょっと言えそうで言えないヒトコト等、映画から拾った役立つ英会話表現が届くメールマガジンのミニ版です! 1日1表現、確実にものにしていきましょう。

全て表示する >

映画で英会話TangoTango!! PLANET OF THE APES/猿の惑星 (1999・米)

2013/04/23

★シナリオ対訳本:PLANET OF THE APES/猿の惑星 名作映画完全セリフ集
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4894072920/tangot-22


68年に大ヒットしたあの「猿の惑星」をティム・バートンが
 リ・イマジネーションとして蘇らせた。西暦2029年。宇宙
 空間で起きた異常を偵察に行かせた訓練中のチンパンジー
 が行方不明に。危険を承知でその後を追った宇宙飛
 行士レオ(マーク・ウォールバーグ)は謎の惑星に墜落。
 そこで彼が目の当たりにした光景とは...。


====[ 今日のポイント ]====

◎ freshen up こざっぱりしましょ

◎ take a chance リスクも平気?

◎ To each his own. 人は人、猿は猿?

 
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆ キャラクター・グッズ集 スポンジボブ/ブライス/プリズン・ブレイク/他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html

◆ 原作本&シナリオリスト! グラン・トリノ/ロックンローラ/ウオッチメン他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html

◆映画 de 英単語帳
 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html


◆映画音楽の楽譜集 ディズニー パイレーツ・オブ・カリビアンほか
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html


・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > freshen up
・────────────────────────────────
 老院議員サンダー(デヴィッド・ワーナー)の家にディナーにやって来た
 ネード老院議員(グレン・シャディックス)。妙にイロっぽい奥さんの
 いいなりですかねぇ。

  Sandar : Senator, Good evening.
 Dear, you look lovely tonight.
 Nado's wife: But I'm having a bad hair day.
 Nado : Yet, she spends a fortune grooming.
 Nado's wife: And I'm worth every penny.
  Sandar : Would you like to freshen up?


 ┌─────────────────────────────┐
・【 freshen up リフレッシュする 】
 
  freshen は「新しく新鮮にする」こと。入浴したり着替えたり、
  手足を洗って生き返る。「さっぱり」したいときにどうぞ。女性
  がお手洗いに行くときは、I'm going to go freshen up. といい
  ます。飲み物のお代わりをするときにも使えます。

      * fortune「大金」

      * be worth every penny 「それだけの価値がある」

      * grooming 「身繕い 毛繕い」

└─────────────────────────────┘


  Sandar : これは、ようこそ。
 奥様、今夜もお美しい。
Nado's wife: でも、今日は髪型が決まらなくて。
Nado : 美容にお金がかかってしようがないよ。
Nado's wife: それだけの価値はあるでしょう。
  Sandar : 手や顔をお洗いになりますか?



・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > take a chance
・────────────────────────────────
 人間愛護猿、ネード元老議員の娘アリ(ヘレナ・ボナム=カーター)の
 手助けで逃亡するレオと仲間の人間たち。でも、なぜアリはレオに手を
 貸すの?

  Leo: Why did you help me? Why would you take that chance?
 Ari: Because you're not usual.


 ┌─────────────────────────────┐
・【 take a chance いちかばちかやってみる 】
 
  この場合の chance は「チャンス」と言うよりは「冒険」とか
  「危険な賭け」を意味します。take a chance / take chances
  は「リスクはあるけれどおもいきってやってみる」という意味
  になります。

└─────────────────────────────┘

  Leo: なぜ僕を助けた? なぜそんな危険を冒す?
Ari: それは、あなたが変わっているからよ。


・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > To each his own.
・────────────────────────────────
 逃亡中のレオたちにに捕まり、立場が逆転したのは、奴隷商人リンボー
 (ポール・ジアマッティ)。調子のいいこの男、必死で命乞い。

  Limbo: I've heard her talk about apes and humans.
      "Seperate but equal", "To each his own.",
 something like that. Right?
 Whatever it is, I agree with it completely.
 Can't we just all get along?


 ┌─────────────────────────────┐
・【 To each his own. 三者三様 】
 
  人の好みや考え方にケチをつけたところで、どーなるものでも
  ありません。こっちの好みに合わさせるワケにもいかないしね。
  だってほら、人(猿)それぞれだからね。あ、女性に向かってい
  うときは、his を her にするとカンジよさげ。

     * something like that.「まあそういったところだ」

     * get along「折り合いをつける」

└─────────────────────────────┘

  Limbo: 人間と猿の話はアリからよく聞きましたよ。
"種類は違うけど同等" だとかそんな話だった。ですよね?
  いずれにしても私はその意見に大賛成です。
      だから、みんな、お互い仲良くやっていきましょうよ。



・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 □【今日のリスニング・クイズ】
・────────────────────────────────
 ところで、手や顔を洗うかと聞かれたネード元老院議員夫妻の返事は、

        (1) 洗う    (2) 洗わない

 どっち? 映画のご感想もどうぞ。
 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/ape-t.html


・────────────────────────────────
 □【今日のポイント】復習しまショ。
・────────────────────────────────


  ま、人それぞれだから。

   Well, (    ) (    ) his (    ).


  成功したエリート証券マンの嫉妬と衝動殺人

  クリスチャン・ベイル『アメリカン・サイコ 』(2000 米)より
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/american.p.html


・────────────────────────────────

  そんな危険は冒せない!

   We can't (    ) that (    )!


  炉心がむき出しになりかけた原発での事故 

  ジャック・レモン『チャイナ・シンドローム』(1979 米)より
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/american.p.html

・────────────────────────────────

  なあ ただ仲良くできないものか?

   Little people, why can't we all just (    ) (    )?

  キモカワイイ火星人 襲来! 地球人びっくらこん!
  
  ティム・バートン『マーズ・アタック』(1997 米)より
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/mars.html

・────────────────────────────────


     ン、じゃまた!  ^^)/  
    vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど

     アドレス変更・解除↓
    http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/



★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに!
 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22



- Thanks!! -




  to each  own  /  take chance  /  get along

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-12-14  
最終発行日:  
発行周期:不定期  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。