語学・言語学

30秒でできちゃうメジャーリーグ英語

メジャーリーグで使っている英語を勉強しちゃいましょう!TOEFL、TOEIC、英検、海外留学、GMAT、高校入試、大学入試のための英語を楽しく学びましょう!

全て表示する >

メジャーリーグの情報といっしょに英語も覚えちゃおう!

2005/07/17

昨年のプレイオフでアンダーソックスを血に染めながらも、宿敵ヤンキースに3連敗の後、レッドソックスの4連勝に
貢献したカートシリングがようやく先週木曜日にDL(DISABLE LISTの略、つまり故障者リスト)から外れ、リリーフと
して戻ってきた。
 
There was no blood on Curt Schilling's sock when he faced the New York Yankees this time. With the sore-ankled hero of Boston's
2004 World Series run debuting in his new job as a reliever, Alex Rodriguez hit a two-run homer to break a ninth-inning tie and
New York beat the Red Sox 8-6 Thursday night. Cameras flashed and the sellout crowd stood to cheer for Schilling in the sixth when he
went out to the bullepen.
 
今回のニューヨークヤンキースとの対決では、シリングのアンダーソックスは血には染まってなかった。 ボストンの2004年度ワールドシリーズで足首の激痛に耐えた
ヒーローは、復活最初の仕事をリリーフとして登板したが、アレックスロドリゲスが9回に均衡を破るツーランホームランを放ち、ヤンキースが8対6で勝利した。
カメラがフラッシュを浴びせ、満員の観客は、シリングが6回にブルペンに現れたときには、大きな声援を送った。
 
 
Sore-痛い、耐えられない、
Ankleー足首
Selloutー売り切れ、
Cheerー元気づける、声援する
 
ジョンソンです。本格的に暑くなって来ましたね。久しぶりに昨日は、神宮球場に夏の東東京大会見に行って来ました。暑かったですが、やっぱりいいですね。高校生が
きびきびと動く姿を見ると、感動しました。座っているだけで汗がしたたり落ちてきましたが、暑さを感じさせる以上のエネルギーを貰いました。行ってよかったです。
また、来週から何とかがんばれそうです。 
 
 

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2005-07-02  
最終発行日:  
発行周期:週3日  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。