語学・言語学

スペイン語会話のスペイン語.net

スペイン人講師監修のメルマガで学ぶスペイン語レッスン。実際に使う簡単な会話表現から文法,単語の意味,動詞の活用まで毎日メールでお届け! 初心者も無理なく学習できます。

全て表示する >

第004回 メルマガで学ぶスペイン語会話 - スペイン語.jp

2012/12/28

¡Hola! 第004回 メルマガで学ぶスペイン語会話    うまく表示されないかたはこちらからご覧ください。


第004回 丁寧なのあいさつ
Viernes, 28 de diciembre de 2012


今日の表現

 セニョル スズキ     ブエナス  タルデス   コモ  エスタ
Señor Suzuki : Buenas tardes. ¿Cómo está?

 セニョラ アロンソ    ムイ  ビエン   グラアス     イ  ウステッ
Seáora Alonso : Muy bien, gracias. ¿Y usted?

  セニョル  スズキ    マス  オ  メノス
Señor Suzuki : Más o menos...


対訳

スズキ氏:こんにちは。お元気ですか?

アロンソ氏:とても元気です。ありがとう。あなたは?

スズキ氏:まあまあですよ。



単語と表現

señor, ra「…氏」señorは男性、señoraは既婚女性(スペインは未婚・既婚を問わない)への敬称
※未婚女性をseñorita[セニョリータ]と言うが、南米と違いスペインではあまり言わない。

Buenas tardes.「こんにちは」(昼食後から夕方まで使うあいさつ)

bueno, na「よい」 tarde「午後」 cómo「どのように」

está「(状態が)〜である」[estar・3・単]

muy「とても」  bien「よく、具合がよく」  gracias「ありがとう」

y「そして」  usted「あなた」※3人称になります

más o menos「まあまあ、だいたい」 más「より多く」 o「あるいは」 menos「より少なく」

その他の表現・言葉と解説

¿Cómo está? 「お元気ですか?」はとても真面目でフォーマルな印象を与えます。cómo「どのように」、estáは動詞estar「(状態が)〜である」の3人称・単数形(usted)です。

estáの後ろにusted「あなた」が省略されていますが、実際の会話では本文のように省略して使います。¿Cómo está usted?「あなたはお元気ですか?」と話しかけると、ネイティブから聞くとややよそよそしい印象を与えます。

人称によって変化するestarの活用は確認しておいてくださいね。

http://www.verbojp.com/estar/

■BuenosとBuenas
第003回でBuenos días.「おはようございます」とBuenas tardes.「こんにちは」はすでに学びました。

その違いに気がついたでしょうか。

そう、語尾の"os"と"as"が違っています。 なぜこのように語尾のの変化が出てくるのかというと、名詞の性や数によって形容詞であるbueno「よい」が変化してきます。

スペイン語の名詞に男性形、女性形があります。そして、名詞を修飾する形容詞も男性形と女性形となります。さらに名詞が複数の場合は、形容詞も複数形になります。

例えばdía「日」(男性名詞)の場合、修飾する形容詞も男性形のbuenoとなり、名詞が複数形のdíasとなると、buenoもbuenosと変化します。

またtarde「午後」(女性名詞)の場合、形容詞は女性形のbuenaとなり、名詞が複数形のtardesとなると、buenaもbuenasと複数に変化します。


Buenas tardes.とひとまとめで覚えてもらいたいのですが、形容詞と名詞の関係を少し意識するとブエナ?ブエノ?と混乱を避けられます。


知らずに使ってるスペイン語

マリノス - Marinos
神奈川県横浜市に本拠地を置く横浜F・マリノスはJリーグに加盟するサッカーチームですが、「マリノス」とはスペイン語で「(士官クラスの)船乗り」の意味です。港町・横浜にちなんだ名前なのでしょう。なお、横浜F・マリノスのFとは吸収合併された横浜フリューゲルス(Flügels)のFのことでドイツ語の「翼」を意味しています。


編集後記

今年最後のメルマガです。久しぶりだったにもかかわらず、たくさんの方からメールをいただき、わたしにとっては思わぬクリスマスプレゼントになりました。スペイン、アメリカ、南米からもメッセージをいただきうれしい限りです。日本では今日まで仕事をしている方も少なくないと思いますが、どうぞみなさまにとって良い年末年始をお迎えになられることをお祈りします。

¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
Espero que tenga mucha suerte.
Ryo Gyobu


ショートフレーズで学ぶスペイン語
http://www.mag2.com/m/0001583093.html






※本メルマガはHTML形式でお届けしています。ご覧になる環境や設定によって文字の大きさ、色などが変わることがあります。特にGmailでは完全な状態では表示されませんのでご注意ください。
※本メルマガの著作権は、すべて形部 僚(ぎょうぶ りょう)に属します。
ryogyobu@gmail.com ←気軽にご意見・感想、オススメなどお待ちしています。
※代理解除及びこれに関する質問はお断りしています。ご自身の責任で解除をお願いします。
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000158473.htm
メルマ! http://melma.com/backnumber_140049/

姉妹サイト
スペイン語学習の総合サイト[Spaingo.jp]
http://www.spaingo.jp/
スペイン語の動詞の活用形と意味の検索サイト [Verbojp.com]
http://www.verbojp.com/
ショートフレーズで学ぶスペイン語
http://www.mag2.com/m/0001583093.html



規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2005-05-18  
最終発行日:  
発行周期:(可能な限り)平日日刊  
Score!: 92 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。