語学

翻訳探訪

翻訳業務で感じたこと、英語や日本語で勉強になると思ったり、意外だったこと…を思いつくままに書いていきます。また、翻訳という仕事を通して自分なりに学んだと思われる生き方や考え方なども綴っていきます。

全て表示する >

【翻訳探訪】 あなたがもし、実務翻訳家になったら…

2010/08/10

あなたがもし、実務翻訳家になったら、
どんな生活が待っているのでしょうか?

あなたは好きな英語で仕事ができるようになります。
これまで、英語は「自分のために勉強する」ものでしたが、
これからは「誰かのために役立てる」ものになるわけです。

それから、翻訳という仕事は、不思議なもので
仕事と勉強を同時にすることになります。

例えば、経営についての翻訳文を引き受けた場合、
実務翻訳家のあなたは、経営のベースとなる知識は
持っているでしょうが、個別のことまではわかりません。

ですからその文章を訳すために、辞書を引いたり、
ネットで検索したり、経営書を読んだりすることに
なるでしょう。

あるいは、依頼主(クライアント)から
貴重な情報が得られることもあります。

もちろん他の仕事も同じような側面がありますが、
翻訳ほど、仕事しながら勉強できる職業はないと
思います。

そしてあなたが、もし翻訳家になったら、
「えー、翻訳やってるの? すごーい!」と
言われるようになります(経験談)。

自分自身は、それほど自覚はないのですが、
なぜか、昔の友人や親類などに職業を伝えると、
このような反応が返ってきます。

ICAは、20年以上にわたって翻訳会社を
運営しています。
またスクールも長年にわたって運営してきました。

翻訳学習する人の悩み、

翻訳の仕事をしている人の悩み、

そして、
翻訳を依頼する人の気持ち

この3つが、とてもよくわかります。
だからこそ、ICAにしかお伝えできないことが
きっとあるはず。

そう思って
「実務翻訳家になるために絶対知っておきたい13のこと」
の作成に踏み切りました。
→ http://bit.ly/aVqnjU

あなたの疑問に少しでもわかりやすくお答えしたいと
渾身の力を込めて作成しました。

特に、実体験に基づき、市販の書籍などでは語られていない、
現場ならではの生の情報をなるべく入れようと
心がけました。

この
「実務翻訳家になるために絶対知っておきたい13のこと」
を現在特別価格にて販売しています。

豪華特典まで合わせると、4万800円の商品が、
今なら7800円で手に入ります!

「実務翻訳家になるために絶対知っておきたい13のこと」
詳細とお申し込みは ↓ こちらから。
   http://bit.ly/aVqnjU



**質問受け付けてます**

今回は特に、
「あなたが一番英語の勉強で悩んでいること」
を教えてほしいです。

下記URLからおよせください。
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

質問例)

翻訳に年齢制限はありますか?

単語がなかなか覚えられないのですが
良い方法はありますか?

など、どんな素朴な疑問でも
遠慮なくおよせください。

このメルマガを通じて、あなたが本当に
知りたいことを伝えたいと思っているので、
ぜひ、協力をお願いします。

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2004-12-13  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。