語学

翻訳探訪

翻訳業務で感じたこと、英語や日本語で勉強になると思ったり、意外だったこと…を思いつくままに書いていきます。また、翻訳という仕事を通して自分なりに学んだと思われる生き方や考え方なども綴っていきます。

全て表示する >

【翻訳探訪】 字幕翻訳に挑戦!

2010/03/25

翻訳歴20余年の実務翻訳家がこっそり明かす、
最短距離で売れっ子翻訳家になるための「13の法則」

 ↓  お申し込みはこちらから  ↓
http://www.ica-net.com/muryo-cd/index 


みなさん、こんばんは。

もしかしたら、既にご存知の方も
いらっしゃるかもしれませんが、
新しい翻訳コンテストを発見しましたので、
ご紹介しますね。

主催は、ICAでもオンライン辞書の「英辞郎」を
よく利用させてもらっている「アルク」さんです。

今回の翻訳コンテストの課題は、
あるドキュメンタリー映画の字幕です。

字幕翻訳は、字数の制限もありますので、
初めて挑戦する方は大変かもしれませんが、
優秀者には、パソコンやテレビなどが
プレゼントされるようです。

興味のある方は是非挑戦してみてください!

締め切りは4月12日ですので、
挑戦される方は急いで取り掛かってくださいね!

↓↓ コンテストの詳細・課題文はこちら ↓ ↓
 
http://www.alc.co.jp/jimaku/ 

ところで、いまICAでは、実務歴20余年の翻訳家が、
現場の経験を踏まえてさまざまな疑問にお答えしている
CDを無料でプレゼントしています。

学習方法などについてもお話していますので、
興味をお持ちの方は、下記サイトをご覧の上、お申し込みください。

翻訳歴20余年の実務翻訳家がこっそり明かす、
最短距離で売れっ子翻訳家になるための「13の法則」 

 ↓  お申し込みはこちらから  ↓

http://www.ica-net.com/muryo-cd/index 



規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2004-12-13  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。