語学

翻訳探訪

翻訳業務で感じたこと、英語や日本語で勉強になると思ったり、意外だったこと…を思いつくままに書いていきます。また、翻訳という仕事を通して自分なりに学んだと思われる生き方や考え方なども綴っていきます。

全て表示する >

翻訳探訪〜resume〜

2010/03/02

「翻訳について一番知りたいことは何ですか?」
 〜アンケートにご協力をお願いします。〜

詳細については本文下をご覧ください。
 ↓  アンケートはこちらから  ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080 
===========================
↓ ↓ ゴーストライターをお探しの方へ  ↓ ↓

http://www.ica-net.com/ghost/index-ghost.html 
===========================

みなさん、こんばんは。

今日もよいお天気でしたね。
私は知らなかったのですが、
すでに春一番も吹いたらしく、
どんどん春に近づいているようです。

さて、今日は“resume”という単語を取り上げたいと思います。


まず、“resume”はどう読むと思いますか?


「レジューム」、「リジューム」、「レジュメ」・・・・



正解は、どちらも○です。

ただし、

「レジュメ」と読む場合は英語ではなく
フランス語です。

「概要」とか「履歴書」などという意味があります。


ICAでは英文チェックしてくれる
英語のネイティブスピーカーを募集することが
あります。

この時、履歴書を送ってくださいっていうときは
「レジュメ」を送ってください
って言います。

もともとはフランス語だけど、
英語でも普通に使われている言葉なんですよ。

英語に興味のあるみなさんなら、
いつか使う機会もあるかもしれませんので、
ぜひ覚えて置いてくださいね!

また、英語でのほかの意味は
「(中断していたことを)再び始める、再開する、」
などがあります。

それでは、今日はこの辺で。
また次回をお楽しみに!

==================================================
「翻訳について一番知りたいことは何ですか?」
 〜アンケートにご協力をお願いします。〜

翻訳の業界や学習、仕事にまつわるなど
どんなことでも結構です。

「あなたが翻訳について一番知りたいこと」を
教えてください!


翻訳は裏方の仕事なので、一般的にイメージが
偏りがちです。アンケートの内容をもとに、
皆さんが知りたいとこをもっとご紹介したい
と思っておりますので、是非ご協力下さい!

 ↓  アンケートはこちらから  ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080 

*全てのアンケートにお答えできるわけではございません。
 また、回答掲載はアンケート送信翌日とは限りませんので、
 予めご了承の程よろしくお願い申し上げます。

==================================================

↓ICAホームページはこちら↓
http://www.ica-net.com/ 

↓「ビジネス翻訳実践講座」はこちら↓
http://www.ica-net.com/page/business-translation.htm 

↓「医学翻訳講座」はこちら↓
http://www.ica-net.com/page/medicaltranslation.htm 

↓資料請求(無料翻訳診断付き)はこちら↓
http://www.ica-net.com/page/seikyuform.html 


↓翻訳サービスのお問合せはこちら↓
http://www.ica-net.com/index-translation.html 

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2004-12-13  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: - 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。