語学

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』

出版翻訳家への最短ルート!トランネットは、出版翻訳オーディションを年間約30回開催。オーディションで選出された方を出版社に紹介、翻訳をお願いします。翻訳者になるチャンスがあります!最新オーディション情報や、翻訳トライアル(多言語含む)の紹介など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

全て表示する >

最新Job Shop【フランス語】無料翻訳トライアル 『Atlas des relations internationales』翻訳者募集!

2018/11/09

トランネット会員限定 Job Shop(翻訳トライアル)開催中!
(Job Shopへのご応募は無料です)
       

      << トランネット会員限定企画 >>
 
    
<<課題書籍 内容>>

●Atlas des relations internationales:
 100 cartes pour comprendre le monde de 1945 a nos jours
      
 by Pascal Boniface


●原書言語:フランス語

●内容:

ヨーロッパは今もなお優勢なのか? 中国やインド、ブラジルといった新
興国は今後どうなるのか? 国際関係の諸問題の要因とは? 変化し続け
る複雑な世界情勢を、100の地図とともに歴史的観点と最新の話題を交え
ながら解説する。『増補改訂版 最新 世界情勢地図』(2016)や『最新 世
界情勢講義50』(2018)などを著書にもつ地政学者パスカル・ボニファス
の最新作。

(※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映す
る必要はありません)


●募集内容:下訳(上訳者がつきます)

●分量:
原書(本文)159ページ/日本語仕上がり約493枚(1枚=400字)を上訳
者1名(決定済)、下訳者2〜3名で翻訳。

●翻訳期間: 
2018年11月中旬、翻訳開始。2018年12月10日までにご担当個所の訳文を
ご提出ください。

Job Shop課題の詳細はこちらから⇒⇒⇒⇒
http://www.trannet.co.jp/jobshops/view/158


*Job Shopは、出版翻訳オーディションとは異なり、応募訳文の評価付け
は行いません。また、「トランネットからの訳例」と「選定者からのコメ
ント」はありません。


*選考理由についてのお問合せにはお答えすることができません。

*本Job Shopと課題内容のいかなる部分も、表示言語や公表手段
にかかわらず、小社に無断で複製、転送等を行うことを禁じます。



           この書籍を翻訳なさりたい方
************ 今すぐ会員登録をしてふるってご応募ください! ************



▼会員登録はトランネットのWebサイトから▼
 http://www.trannet.co.jp/
 ⇒画面右上「新規会員登録」をクリックしてお進みください。

*トランネット会員登録には、
 入会金(5,400円)と年会費(10,800円)が必要です。
(金額は税込み表示)
 


▼トランネットのWebサイト▼
 翻訳にまつわる様々な情報をご覧ください。
 http://www.trannet.co.jp/

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-06-09  
最終発行日:  
発行周期:第1・3火曜日  
Score!: 85 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。