語学

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』

出版翻訳家への最短ルート!トランネットは、出版翻訳オーディションを年間約30回開催。オーディションで選出された方を出版社に紹介、翻訳をお願いします。翻訳者になるチャンスがあります!最新オーディション情報や、翻訳トライアル(多言語含む)の紹介など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

全て表示する >

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』第410号

2018/02/20

〈INDEX〉

▼▽現在開催中の2本のJob Shopをご案内します▽▼

▼トランネット翻訳書新刊情報

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   ≫≫後回しにしない≪≪

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼▽現在開催中の2本のJob Shopをご案内します▽▼

▼【英語】翻訳者募集
->>55人の偉大な建築家による建築物と椅子とを比較して、
        建築家のスタイルの特徴を明らかにする。<<-

第152回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2018年2月22日(木)23時59分まで受付

Chairs by Architects
by Agata Toromanoff

《内容》

建築家のスタイルの特徴は、作品の種類にかかわらず、常に表れるもの
なのだろうか? 本書は、同じ建築家により生みだされた建築物と椅子
とを比較し、スタイルの特徴がその両方のデザインに表れることを明ら
かにしている。

紹介されるのは、Antoni Gaudiなどの近代建築のパイオニアから、Zaha
Hadidなどの現代建築家まで、55人。デザインや建築、そして、クリエ
イターと作品との関係に興味のある人必読の書籍。

(文字化けを防ぐため、アクセント記号を省いて表示しています)

※Job Shop課題の詳細はこちらからご覧ください。
⇒⇒⇒⇒http://www.trannet.co.jp/jobshops/view/152

※2月14日配信のメールマガジン
最新Job Shop 【英語】無料翻訳トライアル "Chairs by Architects"
翻訳者募集!
も併せてご覧ください。

=======・・・・・・=======・・・・・・=======・・・・・・=======

▼【英語】翻訳者募集
->>世界に名だたるロックバンドのドラマーたちのインタビュー集<<-

第153回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2018年2月26日(月)23時59分まで受付

Beyond the Beats: Rock & Roll's Greatest Drummers Speak!
by Jake Brown

《内容》

世界に名だたるロックバンドのドラマーたちのインタビュー集。ドラマー
になった理由や名曲のビート誕生のエピソード、音作りの方法など、彼ら
のドラムテクニックの秘密に迫る。

<収録インタビュー>
Tommy Lee(Motley Crue/Methods of Mayhem)、Lars Ulrich(Metallica)、
Joey Kramer(Aerosmith)、Tico Torres(Bon Jovi)、Chad Smith
(the Red Hot Chili Peppers)、Kenny Aronoff(John Mellencamp/John 
Fogerty)、Stephen Perkins(Jane's Addiction)、Steve Smith(Journey)、
Taylor Hawkins(The Foo Fighters)、Doug 'Cosmo' Clifford(Creedence 
Clearwater Revisited)、Jimmy Chamberlin(The Smashing Pumpkins)、
Matt Sorum(Guns N Roses/Velvet Revolver)。

(文字化けを防ぐため、アクセント記号を省いて表示しています)

※Job Shop課題の詳細はこちらからご覧ください。
⇒⇒⇒⇒http://www.trannet.co.jp/jobshops/view/153

※2月16日配信のメールマガジン
最新Job Shop 【英語】無料翻訳トライアル "Beyond the Beats"
翻訳者募集!
も併せてご覧ください。

* * * * * *

Job Shopはトランネット会員の皆様のための無料翻訳トライアルです。
詳しくはこちらをご覧ください。

http://www.trannet.co.jp/job-shop.html

●…○小社ウェブサイトから会員登録後、すぐにご参加いただけます○…●

≫トランネット会員について、もっと詳しく知りたい方は
http://www.trannet.co.jp/about-trannet-member.html

≫新規会員登録は
http://www.trannet.co.jp/new-regist.html

⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼トランネット翻訳書新刊情報

〈2018年1月16日〜1月31日刊行〉

【英語翻訳】

○悪党の名誉にかけて
多田桃子 訳 / オークラ出版

○運命の愛
市ノ瀬美麗 訳 / オークラ出版

○世界の美しい鳥の神話と伝説
監修:上田恵介 /プレシ南日子、日向やよい 訳 / エクスナレッジ

○UnMarketing アンマーケティング(第150回Job Shop課題)
吉村明世 訳 / ダイレクト出版

○人生という綱の渡り方 The Equilibrist
矢島麻里子 訳 / ディスカヴァー・トゥエンティワン

○ワインの味の科学
伊藤伸子 訳 / 翻訳協力:村松静枝、千葉啓恵 / エクスナレッジ


【英訳】

○バイリンガル版 ふしぎの国のバード 1巻 Unbeaten Tracks in Japan
アラン・スミス 訳 / KADOKAWA

⇒トランネットの翻訳実績は、こちらからご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/works-list.html

⇒「トランネット情報」では、メディアで紹介された翻訳書を
 掲載しています。併せてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   ≫≫後回しにしない≪≪

家族構成やその時に置かれている状況や環境によって、人それぞれだと思いま
すが、私の場合、ごく一部を除いて夜の外出(いわゆる飲み会など)を封印し
ていた長い「冬の時代」がありました。……

⇒続きはこちらから
ページ左側「出版翻訳の舞台裏 Column」をクリックしてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

※『出版翻訳の舞台裏』は、トランネットの翻訳コーディネーターが、
舞台裏情報、新刊、インタビューなどホットなニュースからスタッフの
思いまで、ほぼ毎月更新しているブログです。
)))バックナンバーもどうぞ(((

━━━━第411号は3月6日(火)にお届けします。お楽しみに。━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-06-09  
最終発行日:  
発行周期:第1・3火曜日  
Score!: 85 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。