語学

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』

出版翻訳家への最短ルート!トランネットは、出版翻訳オーディションを年間約30回開催。オーディションで選出された方を出版社に紹介、翻訳をお願いします。翻訳者になるチャンスがあります!最新オーディション情報や、翻訳トライアル(多言語含む)の紹介など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

全て表示する >

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』第397号

2017/07/18

〈INDEX〉

▼トランネット翻訳書新刊情報

▼翻訳者募集  第574回オーディション
              2017年7月18日(火)23時59分まで受付

▼翻訳者募集  第575回オーディション
              2017年7月24日(月)23時59分まで受付

▼「オーディション/Job Shop入賞者の声」のご紹介

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   *=*=*≫英訳コーディネーター修行≪*=*=*

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼トランネット翻訳書新刊情報

〈2017年6月15日〜6月30日刊行〉

【英語翻訳】

○ユーザーインタビューをはじめよう UXリサーチのための「聞くこと」入門
安藤貴子 訳 / ビー・エヌ・エヌ新社

○MIND OVER MONEY 193の心理研究でわかったお金に支配されない13の真実
(第559回オーディション課題)
木尾糸己 訳 / あさ出版

○魔女の棲む町
大原葵 訳 / オークラ出版

○日系料理 ―和食の新しいスタイル―
大城光子 訳、翻訳協力 樋田まほ / エクスナレッジ

⇒トランネットの翻訳実績は、こちらからご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/works-list.html

⇒「トランネット情報」では、メディアで紹介された翻訳書を
 掲載しています。併せてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○●現在開催中の2本のオーディションをご案内します。●○

どちらも小社ウェブサイトから会員登録後、すぐにご参加いただけます。
皆様のご応募をお待ちしております!

⇒新規会員登録はこちらから
http://www.trannet.co.jp/new-regist.html

⇒⇒トランネット会員について、もっと詳しく知りたい方は
http://www.trannet.co.jp/about-trannet-member.html

⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp

・・・…・・・…・・・…・・・…・・・…

▼翻訳者募集  第574回オーディション
              2017年7月18日(火)23時59分まで受付

Around the World in 80 Puzzles
by Aleksandra Artymowska

探し絵や迷路を解きながら世界を旅しよう!

《内容》
40の絵柄で80問の探し絵や迷路を解きながら世界を旅しよう!
SFの父と呼ばれるJules Verneの小説にちなんだ蒸気船、飛行船、鉄道など
が、他にはない旅にあなたを連れだします。細かな探し絵や入り組んだ迷
路に、読者は夢中になること間違いなし!

オーディション課題の詳細はこちらから⇒課題文の一部をご覧ください。
⇒⇒⇒⇒  http://www.trannet.co.jp/auditions/view/574

※7月5日配信のメールマガジン
『最新オーディション "Around the World in 80 Puzzles" 出版翻訳者募集!』
も併せてご覧ください。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼翻訳者募集  第575回オーディション
              2017年7月24日(月)23時59分まで受付

The New Bohemians Handbook: Come Home to Good Vibes
by Justina Blakeney

生活空間を素敵なボヘミアンスタイルに変えるための、シンプルなテクニック

《内容》
生活空間を素敵なボヘミアンスタイルに変える、シンプルなテクニックを
ご紹介。
部屋の中をポジティブなエネルギーで満たすアイディアのほか、新たな視
点で部屋について考えるための演習、読者自身の「精神環境」を知ること
ができるクイズも掲載されています。
著者の専門的なアドバイスのもと、ムードや生産性、リラクゼーションを
高める、あなただけの聖域を作りましょう。

オーディション課題の詳細はこちらから⇒課題文の一部をご覧ください。
⇒⇒⇒⇒  http://www.trannet.co.jp/auditions/view/575

※7月13日配信のメールマガジン
『最新オーディション "The New Bohemian Handbook" 出版翻訳者募集!』
も併せてご覧ください。

)))皆様のご参加をお待ちしております!(((

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼「オーディション/Job Shop入賞者の声」のご紹介

トランネットの出版翻訳オーディションやJob Shopに入賞し、訳書を出し
た方によるコラム「オーディション/Job Shop入賞者の声」(『TranNet
通信』掲載済分)は、小社ウェブサイトで書籍画像とともにご覧になれま
す。

「オーディション/Job Shop入賞者の声」
http://www.trannet.co.jp/voice.html

どのようなきっかけで翻訳者を目指したのか、選ばれてみて何が変わった
のか、実際に翻訳のお仕事をした感想、悩み、今後の抱負など、興味深い
内容です。

※翻訳実績一覧では、トランネットが手掛けた訳書をご覧になれます。
 オーディション、Job Shopによる訳書を検索することもできます。
http://www.trannet.co.jp/works-list.html

皆様のニーズに合わせて、トランネットをご活用ください。
ご入会はWeb上で簡単にできます。

↓ 今すぐアクセス ↓
http://www.trannet.co.jp/
トップ画面右上「新規会員登録」をクリックしてお進みください。
会員特典なども紹介されています。
         ⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   *=*=*≫英訳コーディネーター修行≪*=*=*

13年前、翻訳や編集の知識などほとんどないままこの世界に飛び込みました。
最初の数カ月、もしかしたら1年くらいは、自分が何をすればいいのか、どの
過程ではどういうことが起きえるのかわからないまま、ただひたすらにスケジ
ュールを立て(読みが甘いため、往々にして崩れる)、毎日届くリーディング
レジュメや翻訳原稿を読みまくっていました。……

⇒続きはこちらから
ページ左側「出版翻訳の舞台裏 Column」をクリックしてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

※『出版翻訳の舞台裏』は、トランネットの翻訳コーディネーターが、
舞台裏情報、新刊、インタビューなどホットなニュースからスタッフの
思いまで、ほぼ毎月更新しているブログです。
)))バックナンバーもどうぞ(((

━━━━第398号は8月1日(火)にお届けします。お楽しみに。━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-06-09  
最終発行日:  
発行周期:第1・3火曜日  
Score!: 88 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。