語学

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』

出版翻訳家への最短ルート!トランネットは、出版翻訳オーディションを年間約30回開催。オーディションで選出された方を出版社に紹介、翻訳をお願いします。翻訳者になるチャンスがあります!最新オーディション情報や、翻訳トライアル(多言語含む)の紹介など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

全て表示する >

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』第390号

2017/04/04

〈INDEX〉

▼トランネット翻訳書新刊情報

▼【英語】翻訳者募集
 第147回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2017年4月6日(木)23時59分まで受付

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   ●:○:≫1年を振り返って≪:○:●

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼トランネット翻訳書新刊情報

〈2016年12月28日、2017年3月1日〜3月15日刊行〉

【英語翻訳】

○ナポレオン・ヒルの成功哲学 伝説のスピーチ
翻訳協力 藤井良江、夏井幸子 / きこ書房

○なぜ、あの人に部下はついていくのか 最新脳科学が明かすリーダー
シップの本質
日向やよい 訳 / 翻訳協力 上原昌子、瀧下哉代 / 大和書房

○世界の夢の本屋さんに聞いた素敵な話
藤村奈緒美 訳 / エクスナレッジ

○自分を貫く 絶対に目標を達成する9つの方法
プレシ南日子 訳 / フォレスト出版

○ゾンビ最強完全ガイド(第552回オーディション課題)
福田篤人 訳 / 翻訳協力 力丸祥子、岡田千陽 / エクスナレッジ

○ウエディング・ベルズ
草鹿佐恵子 訳 / オークラ出版

○スタートアップの方程式
翻訳協力 笹山裕子 / ダイレクト出版

○自分の人生の見つけ方(第535回オーディション課題)
翻訳協力 岩田佳代子、坂東智子 / SBクリエイティブ

⇒トランネットの翻訳実績は、こちらからご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/works-list.html

⇒「トランネット情報」では、メディアで紹介された翻訳書を
 掲載しています。併せてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼【英語】翻訳者募集
 第147回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2017年4月6日(木)23時59分まで受付

アメリカ最高峰の美術大学、ロードアイランド・スクール・オブ・デザインに
学ぶ、クリティカル・メイキングの授業、翻訳者募集!

  The Art of Critical Making: Rhode Island School of Design
          on Creative Practice
    by Rosanne Somerson(Editor), Mara Hermano(Editor)

《課題書籍 内容》
アメリカ最高峰の美術大学、ロードアイランド・スクール・オブ・デザイン
(RISD)が実践するSTEAM教育で、各授業を担当している教授からの寄稿や彼
らの対談。「これからの世の中を生き抜き、次世代のイノベーティブな産業を
作り出すことができる人」になる(を育てる)ためのメソッドを解き明かす。

STEAM教育とは:
テクノロジーの発達に伴い、経済が今後も大きく成長していくなかで重要だと
考えられている4つの分野、Science(科学)、Technology(技術)、
Engineering(工学)、Mathematics(数学)の教育に力を入れたものが
「STEM」教育。「STEAM教育」は、「STEM」の分野に「Art(芸術)」を加えた
もの。

※Job Shop課題の詳細はこちらからご覧ください。
⇒⇒⇒⇒http://www.trannet.co.jp/jobshops/view/147

※3月31日配信のメールマガジン
『最新JobShop【英語】"The Art  of Critical Making"翻訳者募集』
も併せてご覧ください。

Job Shopはトランネット会員の皆様のための無料翻訳トライアルです。
詳しくはこちらをご覧ください。

http://www.trannet.co.jp/job-shop.html

●…○小社ウェブサイトから会員登録後、すぐにご参加いただけます○…●

≫トランネット会員について、もっと詳しく知りたい方は
http://www.trannet.co.jp/about-trannet-member.html

≫新規会員登録は
http://www.trannet.co.jp/new-regist.html

⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   ●:○:≫1年を振り返って≪:○:●

小社は一度に人が入れ替わるということがないのですが、よく通る道の桜
の花に、そうか、新年度だ! と気がつかされました。
わたしも昨年の2月からこちらで働きはじめましたので、入社2年目にで
す(社会人2年目でもあります)。……

⇒続きはこちらから
ページ左側「出版翻訳の舞台裏 Column」をクリックしてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

※『出版翻訳の舞台裏』は、トランネットの翻訳コーディネーターが、
舞台裏情報、新刊、インタビューなどホットなニュースからスタッフの
思いまで、ほぼ毎月更新しているブログです。
)))バックナンバーもどうぞ(((

━━━━第391号は4月18日(火)にお届けします。お楽しみに。━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-06-09  
最終発行日:  
発行周期:第1・3火曜日  
Score!: 88 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。