語学

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』

出版翻訳家への最短ルート!トランネットは、出版翻訳オーディションを年間約30回開催。オーディションで選出された方を出版社に紹介、翻訳をお願いします。翻訳者になるチャンスがあります!最新オーディション情報や、翻訳トライアル(多言語含む)の紹介など、翻訳家を目指す方々へ役立つ情報をお届けします。

全て表示する >

出版翻訳メルマガ『TranNet Pre-vue』第387号

2017/02/21

〈INDEX〉

▼【英語】翻訳者募集
 第144回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2017年2月21日(火)23時59分まで受付

▼トランネット翻訳書新刊情報

▼【ライター募集】DRESSで記事を書いてみませんか?

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   \\\チームワーク☆一座建立///

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼【英語】翻訳者募集
 第144回Job Shop:トランネット会員限定無料翻訳トライアル
             >2017年2月21日(火)23時59分まで受付

・・・…・・・…・・・…・・・…・・・…
本日締切のJob Shopをご案内します。
Job Shopはトランネット会員の皆様のための無料翻訳トライアルです。
小社ウェブサイトから会員登録後、すぐにご参加いただけます。
皆様のご応募をお待ちしております!

⇒新規会員登録はこちらから
http://www.trannet.co.jp/new-regist.html
⇒⇒トランネット会員について、もっと詳しく知りたい方は
http://www.trannet.co.jp/about-trannet-member.html
⇒⇒⇒入会のお問合せ:info@trannet.co.jp
・・・…・・・…・・・…・・・…・・・…

《課題書籍 内容》

  Sou Fujimoto
  by Naomi Pollock

ときに、建築のイメージを覆すような斬新なヴィジョンを持つ建築家が現れる
ことがある。藤本壮介はまさにそのような人物であり、その直観と鋭い観察力
で、今までの慣習にとらわれない作品を次々と生み出している。心地良さと不
思議さとを同時に感じる藤本の作品は、人々の心をつかみ、心に残る。

クリエイティブで、実験的で、先見の明のある建築家、藤本壮介に関する初め
ての網羅的モノグラフ。

※Job Shop課題の詳細はこちらからご覧ください。
⇒⇒⇒⇒http://www.trannet.co.jp/jobshops/view/144

※2月10日配信のメールマガジン
『最新Job Shop【英語】“Sou Fujimoto”翻訳者募集!』
も併せてご覧ください。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼トランネット翻訳書新刊情報

〈2017年1月16日〜1月31日刊行〉

【英語翻訳】

○海のミュージアム――地球最大の生態系を探る
千葉啓恵 訳 / 創元社

○「自分は自分」でうまくいく 最強の生き方
増田沙奈 訳 / 興陽館

○ウェルビーイングの設計論――人がよりよく生きるための情報技術
監訳 渡邊淳司、ドミニク・チェン / 共訳 木村千里 / ビー・エヌ・エヌ
新社

○ラブラドール 世界中で愛されている犬の秘密(第134回Job shop課題)
川村まゆみ 訳 / エクスナレッジ

○世界の夢の名建築 [スイス編]
薮盛子 訳 / エクスナレッジ

○願いをかなえる一番シンプルな方法
峰岸計羽 訳 / シャスタインターナショナル

【フランス語翻訳】

○The Golden Rules パリジェンヌがひそかに学ぶ恋愛ルール
神奈川夏子 訳 / ディスカヴァー・トゥエンティワン

⇒トランネットの翻訳実績は、こちらからご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/works-list.html

⇒「トランネット情報」では、メディアで紹介された翻訳書を
 掲載しています。併せてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼【ライター募集】DRESSで記事を書いてみませんか?

トランネットの関連会社が運営するウェブ媒体『DRESS』では、大人の女性
に向けたWebメディアで発信したい方、執筆したい方を募集しています。
詳しくは以下のURLをご覧ください。
https://p-dress.jp/articles/2742

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

▼スタッフブログ『出版翻訳の舞台裏』
   \\\チームワーク☆一座建立///

人間、一人で生きているのではない、とか、仕事は一人ではできない、など
と強く感じることが多くなりました。と同時に、昔、各方面に迷惑をかけて
いたのではないかとむくむくと心当たりが押し寄せてきて、叶うものならお
詫び行脚したいと神妙な気持ちになります。……

⇒続きはこちらから
ページ左側「出版翻訳の舞台裏 Column」をクリックしてご覧ください。
http://www.trannet.co.jp/

※『出版翻訳の舞台裏』は、トランネットの翻訳コーディネーターが、
舞台裏情報、新刊、インタビューなどホットなニュースからスタッフの
思いまで、ほぼ毎月更新しているブログです。
)))バックナンバーもどうぞ(((

━━━━第388号は3月7日(火)にお届けします。お楽しみに。━━━━

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:2000-06-09  
最終発行日:  
発行周期:第1・3火曜日  
Score!: 88 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。

  • コメントはありません。