国際情勢

Japan on the Globe 国際派日本人養成講座

日本に元気と良識を。歴史・文化・政治・外交など、多方面の教養を毎週一話完結型でお届けします。3万8千部突破!

全て表示する >

JOG-mel No.524 フィリピン少年が見たカミカゼ

2007/11/25

■■ Japan On the Globe(524)■ 国際派日本人養成講座 ■■■■

           地球史探訪: フィリピン少年が見たカミカゼ
    
                     なぜカミカゼの記念碑がフィリピンの地に
                    建てられたのか。                
■転送歓迎■ H19.11.25 ■ 35,711 Copies ■ 2,693,809 Views■
  無料購読申込・取消: http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/

------------------------------------------------------------
      << メルマ!ガ オブ ザ イヤー 2007 >>
    国際派日本人を増やすために、応援投票をお願いいたします。
      ----->>>>>  http://melma.com/contents/moy2007/
      マガジン名: 国際派日本人養成講座
      マガジンID: 00000115
      投票期限:  12月5日まで。
------------------------------------------------------------

■1.フィリピンに建てられたカミカゼ記念碑■

     フィリピンの首都マニラをしばらく北上して、市街地から出
    ると広大な田園地帯が広がっている。南国の豊かな日差しを浴
    びて、元気のよい緑が広大な平地から遠くの山々を覆っている。
    南九州から沖縄、台湾の景色と明らかな連続性を感じさせる。

     さらに北上すると、広大な平野の中の道路脇に、ポツンと小
    さな霊園のような敷地がある。四角い壁に囲われた中に横に長
    い石碑が立っている。筆者が訪れた時には、車の交通もまばら
    で、あたりは静かだった。

     これがフィリピン人ダニエル・ディソンが奔走してフィリピ
    ン政府により建立されたカミカゼ記念碑である。このあたりは
    先の大戦中、日本軍が使用していたマバラカット飛行場であり、
    ここから最初の神風特別攻撃隊が飛び立った。記念碑には、ディ
    ソンが書いた次のような碑文が記されている。

         第2次大戦終結までに、カミカゼはアメリカ軍艦を総計
        322隻撃沈または大破、9千人以上の海軍軍人を戦死さ
        せ、一方、5千人のカミカゼ隊員の内4600人が自殺攻
        撃にて戦死した。カミカゼは、世界史上比較しうるものの
        ない全く大胆不敵なものであった。

         歴史的調査が明らかにしたところによれば、カミカゼを
        支えた信条とは、世界のすべての民族に対する機会の均等
        と親睦が、自らの死によって実現されることを心底から願っ
        て自らの身を捧げたカミカゼ志願者達の思いである。
        [1,p237]

     ディソンが大戦中に日本軍人と出会ったのは11歳の時であっ
    た。一人のフィリピン少年はどのような思いで、このような記
    念碑を造るに至ったのであろうか。

■2.12月の深い青色の空に白く輝く機体■

     1941(昭和16)年12月8日、午後1時頃、昼食を終えたディ
    ソン少年が立ち上がった所で、突然地面が揺れ、窓がガタガタ
    と鳴った。祖父が「地震だ、地震だ」と叫んだ。

     その後に、ゴーという低い轟音がして、続いて、ポップコー
    ンが破裂するような音が空から降ってきた。窓に駆け寄って空
    を見上げると、小さな破裂した煙がいくつも見え、そのはるか
    上に爆撃機の編隊が二つ見えた。初めて見る日本軍だった。地
    震だと思ったのは、その爆撃機が落とした爆弾だった。近くに
    あるクラーク飛行場は、アメリカ軍の極東での主力基地である。
    そこを日本軍が急襲したのだった。

     祖父は「何故日本がこんなところを攻撃できるんだ。日本は
    ずっと遠くにあるはずじゃないか」と叫んでいた。祖父は新聞
    で日中戦争の事を知っており、また近くに住む中国人が日本人
    は残虐だと触れ回っていたので、日本軍をとても恐れていた。

         もちろん私は日本軍をとても恐れてはいました。しかし、
        その時心の中では密かに日本軍のことを賞賛していました。
        何しろ決して敗れないはずの白人を、私達と同じアジア人
        の日本人がやっつけているのですから。

         私達は皆、日本の爆撃機の数を数えていました。私はそ
        の光景を忘れません。12月の深い青色の空に機体が白く
        美しく見えました。[1,p38]

■3.日本兵から貰った乾パンと金平糖■
    
     年が明けて1月1日、日本軍がディソンの住むアンヘレスの
    町にもやってきた。アメリカ軍とその指揮下にあるフィリピン
    兵たちは、散発的な抵抗をしながらも、南に逃げていった。

     ディソンの一家は戦闘を逃れて、深い谷間に数日隠れていた
    が、ようやく静かになったので、町に戻ってきた。町には大勢
    の日本兵がいた。ディソン少年の伯父はマニラで日本人と働い
    たことがあるので、「『アリガト』と言え」と、教えてくれた。
    そこで、ディソンらが「アリガト! アリガト!」と言うと、
    日本兵はみな笑い出した。何かひどい扱いを受けるのではない
    かと心配していたディソンは、少しほっとした。

     日本兵たちは、ポケットから何かを出して、子供達に渡した。
    ディソン少年も一つ貰ったが、それは布でできた小さな袋で口
    をひもで縛るようになっていた。巾着である。明けてみると、
    小さな四角いビスケット(乾パン)と砂糖のボール(金平糖)
    が入っていた。

     それが、ディソンが日本兵からもらった最初のものだった。
    
■4.日本軍将兵とフィリピンの子供達■

     やがてディソン少年は、日本兵たちとバスケットボールをし
    たり、また知り合いが日本軍の炊事場で働くようになると、そ
    の手伝いをするようになった。

     ヤマカワ中尉という25歳くらいの人が、ディソンを自分の
    弟に似ていると言って、可愛がってくれた。よくディソンの手
    をとって、一緒に散歩をした。

     ある時、ヤマカワ中尉はディソンが描いた絵を見て、「うー
    ん、ベリーグッドじゃないか」と言った。そして時々、白い紙
    を鉛筆をくれて、自分や部下の絵を描かせた。

     妻子を故郷においてフィリピンに駐屯している日本軍将兵た
    ちにとって、フィリピンの子供達は心を和ませてくれる存在だっ
    たようだ。

     後にディソンの妻になるエンリケッタも、アンヘレスのすぐ
    南のポラックという町に住んでいて、似たような経験をしてい
    る。近くに日本軍の飛行場があり、毎日そこに行って、雑草を
    引き抜く仕事をしては1ペソ貰う。やがて背の低いがっりとし
    た体格の日本兵が、エンリケッタによくキャンディーやクッキ
    ーをくれるようになった。

     エンリケッタは飛行士たちとも仲良しになった。飛行士の一
    人はエンリケッタを抱き上げて、戦闘機の翼の上に乗せ、その
    特設ステージで、エンリケッタは得意の歌と踊りを披露した。

     司令官のマエダさんはそんな光景をいつも見ているだけだっ
    たが、ある時、エンリケッタが熱を出して二日も基地に行かな
    いでいると、トラックで家まで見舞いに来てくれた。そして袋
    一杯のキャンディーとクッキーを置いていってくれた。
    
■5.鉢巻きをした日本軍の飛行士たち■

     しかし、1944(昭和19)年になると、戦局が悪化し、食糧事
    情も悪くなっていった。共産ゲリラや親米派ゲリラの活動が活
    発になり、親日派の市長や警察署長、そして日本兵の暗殺が行
    われるようになった。日本軍そのものが幹線道路で待ち伏せ攻
    撃を受けるようになり、日本の将兵は疑い深くなっていった。
    ゲリラを支援した人間や、ゲリラとの疑いをかけられた人々が
    処刑された。

     9月21日、アメリカ軍の飛行機がアンヘレス周辺にあるす
    べての飛行場を爆撃した。それからは毎日、空襲があった。

     その頃から、アンヘレスで鉢巻きをした日本軍の飛行士たち
    を見かけるようになった。日本の兵隊たちは、彼らと街で会う
    と、お辞儀をしていた。

     ある晩、この飛行士たちが泊まっている家からピアノの伴奏
    が始まり、いろいろな軍歌が聞こえてきた。悲しい調子の曲も
    流れた。その一つが「海ゆかば」だった。そして翌朝、彼らは
    飛び立つと、二度と帰ってこないのだった。

     こうした事が繰り返されたが、ディソン少年を含めフィリピ
    ン人たちは、彼らがどういうことをしているのか、知らなかっ
    た。
    
■6.運命を変えた一冊の古本■

     1945(昭和20)年1月28日、アメリカ軍がアンヘレスを解
    放した。アンヘレス周辺には、敗走し、部隊からはぐれた日本
    兵たちがうろうろしていたが、ゲリラや米軍などに容赦なく殺
    されていった。

     2ヶ月もするとアンヘレスでの生活ももとに戻った。ディソ
    ンはしばらくアメリカ軍の身の回りをする仕事をしていたが、
    6月には高等学校が再開されたので、仕事を辞めて、学校に通
    い始めた。

     1946年7月4日、フィリピンは独立したが、経済はアメリカ
    人に牛耳られ、独立とは名ばかりのものだった。共産ゲリラが
    政府を攻撃し、街を爆弾などで襲う事件が頻発した。

     ディソンはフィリピン大学の美術学部の奨学生に選ばれた。
    美術の勉強の傍らで、歴史にも興味を持つようになった。そし
    て、フィリピンの歴史を掘り下げていくと、全く教えられてい
    なかった事をいくつも発見した。

     たとえば、フィリピンは16世紀にスペインによって植民地
    化される前に西洋文明とは違った文明を発達させていた。その
    事を知っただけで、フィリピン人としての誇りを感じた。アメ
    リカの植民地時代には、常にアメリカ人の下にいて、その顔色
    をうかがっており、かつてフィリピン人の誇りを持ったことは
    なかった。

     1963年に大学を卒業すると、画家になるための修行をしなが
    ら、伯父と伯母が始めた会社に勤め始めた。

     1965年、35歳の時、ディソンの兄がマニラの路上の古本屋
    で、一冊の古本を買った。それがディソンの運命を変えた。
    
■7.「何かをしなければいけない」■

     その本は『ディバイン・ウインド(神風)』というタイトル
    のアメリカで出版されたポケット版の本だった。猪口力平(元
    大佐)・中島正(元少佐)著『神風特別攻撃隊』の英訳版であ
    る。

     この本を兄から借りて読んでみて、ディソンは衝撃を受けた。
    クラーク飛行場やアンヘレス、そしてその隣町でカミカゼが生
    まれたマバラカットについて書かれていた。少年の時に見たあ
    の鉢巻きをした飛行士達がカミカゼだったのである。

         読み進むに従って、私はこの本により深く結びつき、カ
        ミカゼの飛行士達に驚き、心が動かされていきました。私
        はカミカゼの意味について深く知っていきました。

         そして、本の最後で、カミカゼの飛行士達の遺書に行き
        当たりました。

         これらの遺書を読むと、私はカミカゼのことを記録し残
        していくために何かをしなければいけないと強く思うよう
        になったのでした。[1,p218]
    
■8.カミカゼの記念碑建立■

     ディソンは、著者の猪口氏や中島氏と手紙をやりとりして、
    カミカゼが1944年10月20日にマバラカットで誕生したこと
    を確認した。

     息子達の教育費で生活の方は苦しかったが、そんな中でディ
    ソンは政府に、カミカゼが初出撃した飛行場の跡地に記念碑を
    建立するよう働きかけた。妻のエンリケッタも学校の教師をし
    ながら、ディソンの活動を支えてくれた。幼いころ、日本の飛
    行士達と遊んだ記憶が、無意識のうちにそうさせたのかも知れ
    ない。

     しかし、状況は最悪だった。ディソンは体調を崩し、1971年
    には会社を辞めた。翌年、マルコス大統領がフィリピン全土に
    戒厳令を敷き、アンヘレスも共産ゲリラの活動で治安は最悪だっ
    た。そんな混乱の中で、もし政府関係者が反日の人間だったら、
    ディソンも逮捕されるかもしれない。

     1973年、ようやくチャンスがやってきた。マルコス大統領が
    日本からの投資を呼び込もうと、マニラの南郊2時間の場所に
    日本将兵の慰霊碑を建てる事を許可したのだ。ディソンはマル
    コス政権の観光局長に会って、カミカゼの記念碑を建てる事の
    方がずっと重要であることを説いた。局長は賛同した。一週間
    も経たないうちに観光局のジャーナリストが取材にやってきて、
    ディソンがカミカゼについて話した内容を全国版の新聞に掲載
    してくれた。

     こうして1974年にかつてのマバラカット東飛行場の跡地に
    「第2次大戦に於いて日本神風特別攻撃隊機が最初に飛び立っ
    た飛行場」という碑文が入った記念碑が建立された。

     観光局のジャーナリストが記念碑完成を報道すると、アメリ
    カやカナダ、シンガポール、スペインなどから記者が取材にやっ
    てきて、カミカゼ記念碑を世界中に報道した。それで世界各地
    から観光客やジャーナリストがやってくるようになった。
    
■9.「アジア人が到達しうる究極のもの」■

     ディソンは、今のフィリピン人は、アメリカと中国、ヨーロッ
    パと日本が混じり合ったもので、明確なアイデンティティがな
    い事がとても悲しい、と言う。

         私の家にある小さなカミカゼ博物館には、定期的に高校
        生や大学生が訪問しますが、・・・私は、カミカゼ精神と
        はアジア人が到達しうる究極のものであることを、彼らに
        教えているのです。

         カミカゼの精神は、自らのアイデンティティ、自らの名
        誉や文化を守るために、自らの命を引き換えにするところ
        まで、人は到達できることが出来るのだ、ということを示
        しているのです。

         そして、フィリピン人は彼らのような行為をまだしたこ
        とがない、と学生達に教えているのです。[1,p305]

     カミカゼの精神が日本人としてのアイデンティティにどう関
    わっているのか、それを理解することは、現代の日本人には難
    しくなってしまった。しかし、同じく特攻隊員の手紙や遺書を
    調べたイワン・モリスの次の言葉が良いヒントになるだろう。
    [a]

         むしろ彼らの言葉は、日本人として生まれてこのかた受
        けた恩恵にたいして、報恩をしなければならないという気
        持ちを表現しているのではないだろうか。恩恵を受けてき
        た、今も受けているという気持ちと、いざという時に必要
        とあればどのような犠牲を払っても、その恩に報いたいと
        いう気持ちが、平戦時を問わず何世紀にもわたって、日本
        人のモラルの力強い底流をなしていたと思うのである。
                                         (文責:伊勢雅臣)

■リンク■
a. JOG(214) ジャネット・デルポートと関行男大尉
    オランダ人女性ジャネットは不思議な体験から特攻隊員の心
   の軌跡を辿っていった。 
   http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jogbd_h13/jog214.html
b. JOG(306) 笑顔で往った若者たち
    ブラジル日系人の子弟が日本で最も驚いた事は、戦争に往っ
   た若者たちの気持ちだった。 
   http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jogbd_h15/jog306.html

■参考■(お勧め度、★★★★:必読〜★:専門家向け)
  →アドレスをクリックすると、本の紹介画面に飛びます。

1. ダニエル・ディソン『フィリピン少年が見たカミカゼ』★★★、
   桜の花出版、H19
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4434111213/japanontheg01-22%22

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ おたより _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
■前号「シルクロードに降り注ぐ『死の灰』」に寄せられた
  おたより

                                         「いまい」さんより
     新彊ウイグル自治区、というよりも東トルキスタンがどのよ
    うな状況なのかについては、数年前から関心を持ってみていま
    した。

     Death on the Silk Road は日本では公開されていませんが、
    インターネット上で公開されています。画像の質はよくありま
    せんが、どのようなことが行われたかはしっかり理解できます。

     このメールマガジンの配信と同じ日に、NHKがウイグルの
    映像を流したのは偶然でしょうか?「変わる西部国境 新疆ウ
    イグル自治区は今」というものでしたが、政府の弾圧がいかに
    ひどいのかなどと言うことは全く報道されませんでした。この
    問題に関しては、日本はまだまだ情報不足だと感じました。

     ラビィア・カーデルさんが現在来日しています。インターネッ
    トで彼女の活動が伝わってきています。一人でも多くの日本人
    がこの問題について関心を持ち、中国の行ってきたことについ
    て正しい知識を得て、これからの国交について考え直してほし
    いと思っています

                                             spinelさんより
     中国の少数民族問題といえばチベットが真っ先にあがります
    が、今回取り上げてくださったように、新疆ウイグルも過酷な
    弾圧が加えられています。

     核実験による健康被害も深刻ですが、それ以外にも多くの弾
    圧が加えられています。弾圧の犠牲者の数も相当数に上ります
    が、そのような何人死んだという分かりやすい問題よりも、文
    化的な同化政策は目に見えない分もっと恐ろしいのではないか
    と思わされます。今現地の学校では漢語による教育が行われ、
    宗教行事にも制限があります。独自に培ってきた歴史、文化、
    言語が奪われつつあります。

     日本ではあまり報道されないため今回の水谷さんの書籍は貴
    重なものですが、ウイグル問題を広めるにはネットによるとこ
    ろが大きいと思っています。
 
    「世界ウイグル会議」の日本語ページ:
        http://www.uyghurcongress.org/jp/home.asp
    「東トルキスタンに平和と自由を」:
        http://saveeastturk.org
 
     他にも個人のブログなどもありますが、日本語で書かれてい
    るサイトで比較的まとまっているのはこの程度しかないと思わ
    れます。

■ 編集長・伊勢雅臣より

     ウイグル問題でも、中国に不利な情報は流さないという日本
    のマスコミの偏向報道ぶりがよく現れていますね。
    
■102号「エルトゥールル号事件のこと」に寄せられたお便り

                 (財)中近東文化センター 松野哲一郎さんより
     Google で検索したところ102号で117年前のトルコの軍艦エ
    ルトゥールル号の遭難について占部賢志様の記事を掲載されて
    いる事を今日知りました

     実は、弊附属博物館(東京都三鷹市)では和歌山県串本町、
    日本トルコ協会と共催で日本とトルコ 友好のかけ橋 エルトゥ
    ールル号回顧展 を開催してい ます(来年2月17日まで)。
    10月28日にはイラン・イラク戦争時のトルコ航空による日本人
    救出劇のシンポジウムを行いました。

     当時の機長と客室乗務員、駐イラン野村大使、東京銀行イラ
    ン駐在員・毛利氏、トルコのオザイル首相にトルコ航空機によ
    る救援を直談判した伊藤忠・森永氏をお招きして、生々しいお
    話をしていただきました。

     私の印象に残ったことは、当時の客室乗務員の方(当時最も
    若かった方)が「日本人に対してどういう印象でしたか」とい
    う質問に対して(質問者=司会者=弊財団研究所長はトルコで
    の小学校の教育効果を期待?)「日本人が乗った後はまるで全
    く使わなかったようにきれいです。このような国民は日本人だ
    けです。私もフライトで日本に来るのが一番楽しみです。清潔
    で親切で・・・(以下忘れました)」

     この企画展のねらいは、「なぜトルコ人は日本が好きなのか」
    ということを日本人に分かってほしい、ということです。トル
    コへの旅行者は近年きわめて多いらしいです(旅行会社の方の
    ご意見)。そしてトルコにいらっしゃった方は「トルコは親切
    だ」という印象を持って帰られるようです。

     でも「なぜ?」と考えられる方はおそらくいらっしゃらない
    でしょう「トルコ人はもともと親切な国民だ=(日本人もそう
    だから納得できる)」でも、そもそものきっかけを知っていた
    だきたくて今回の企画を立てました。

     当方は中近東の考古学を研究する研究所で、現在はトルコの
    ど真ん中の カマンで23年間発掘調査をしています(民間研究
    所で石油会社の出光の支援を受けています)。ここでは地元の
    子供たちにこの遺跡について毎週一回解説をしています。発掘
    の作業も地元の方々に協力していただいています。そのおかげ
    でこの発掘現場では「盗掘」がありません。地元の方々が「自
    分の遺跡」と思っているので盗掘しようと思わないのでしょう。
    ここにも日本人の心意気を示していると自負しています。

    エルトゥールル号回顧展
    http://www.meccj.or.jp/Pages/ertugrul.html

    財団法人中近東文化センター附属博物館
    http://www.meccj.or.jp/Pages/riyou.html
                                             
■ 編集長・伊勢雅臣より

     読者からのご意見をお待ちします。以下の投稿欄または本誌
    への返信として、お送り下さい。
     掲載分には、薄謝として本誌総集編を差し上げます。
    http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jog/jog_res.htm

============================================================
Mail: nihon@mvh.biglobe.ne.jp または本メールへの返信で
Japan on the Globe 国際派日本人養成講座
姉妹誌「国際派日本人のための情報ファイル」JOG Wing
             http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jogindex.htm
購読解除:   http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/quit_jog.htm
広告募集: http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jog/jog_pr.htm
相互広告: 弊誌読者の参考になるメルマガとの相互広告歓迎。
============================================================

規約に同意してこのメルマガに登録/解除する

メルマガ情報

創刊日:1999-02-06  
最終発行日:  
発行周期:週刊  
Score!: 98 点   

コメント一覧コメントを書く

この記事にコメントを書く

上の画像で表示されている文字を半角英数で入力してください。

※コメントの内容はこのページに公開されます。発行者さんだけが閲覧できるものではありません。 コメントの投稿時は投稿者規約への同意が必要です。